Truyện đông phương là một thể loại văn học tập trung vào câu chuyện xảy ra trong một bối cảnh hoặc văn hóa phương Đông. Thể loại này mang đến cho người đọc cảm giác khám phá, tìm hiểu và đắm mình trong các nền văn hóa, phong tục, truyền thống và giá trị đặc trưng của các quốc gia và khu vực phương Đông. Truyện đông phương thường mô tả cuộc sống, tình yêu, cuộc phiêu lưu hoặc những câu chuyện đặc sắc về lịch sử, thần thoại, huyền thoại và hành trình trong các quốc gia phương Đông như Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc, Việt Nam, Ấn Độ và nhiều nước khác. Nó mang đến cho người đọc một cái nhìn sâu sắc về văn hóa, tôn giáo, tâm linh và tư duy của những nền văn hóa này.

Thể loại truyện đông phương có thể khám phá các yếu tố như võ thuật, đạo đức, tình yêu, sự thành công và thất bại, sự cạnh tranh, tình cảm gia đình, và sự đấu tranh cho công lý. Nó thường tạo ra sự kỳ vọng và lôi cuốn người đọc bằng cách tạo nên một không gian đặc biệt, truyền tải những giá trị, triết lý và bài học quan trọng. Truyện đông phương thu hút độc giả bằng việc khám phá và khai quật những đặc điểm độc đáo của phương Đông, từ kiến trúc, trang phục, phong cách sống đến những quy tắc xã hội và quan niệm đạo đức.

Nó mang đến cho người đọc cảm giác mới mẻ, kỳ bí và sự đa dạng văn hóa, mở ra một cánh cửa cho sự khám phá và hiểu biết sâu hơn về thế giới xung quanh chúng ta. Những truyện cực kỳ hot trong thể loại đông phương đang làm mưa làm gió hiện nay mà bạn không nên bỏ lỡ như Trạch Thiên Ký, Tương Tư Thành Nắm Tro Tàn, Làm Dâu Nhà Phú Ông hay Liêu Trai Chí Dị.

Giao thời của thiên niên kỷ có vô vàn câu chuyện ngàn năm ít gặp, nhưng lớn nhất cũng không bằng chuyện cửu đại hành tinh của vũ trụ xếp thành hình chữ thập... Điều dự đoán về ngày tận diệt vẫn là nỗi sợ hãi vĩnh viễn của loài người.
Ai cũng biết ngõ hẻm và những ngôi nhà theo lối kiến trúc bốn mặt bao quanh sân chính là đặc sản của Bắc Kinh.
Năm một ngàn chín trăm tám mươi, ở thành Tây kinh xảy ra một chuyện lạ. Có hai anh bạn chí thân, một hôm buồn quá mới đi tưởng niệm Đường Quý Phi Dương Ngọc Hoàn.
Không phải anh không nhớ rằng mình đã từng có một cuộc đời khác, giống như vài tấm ảnh của gia đình chưa bị tiêu hủy nay đã ố vàng, nghĩ lại khiến người ta ít nhiều âu sầu thương cảm, nhưng vời vợi quá và tựa hồ cách xa nhau cả kiếp sống. Tất cả đã mãi mãi tiêu vong.
Phan Việt, tên thật: Nguyễn Ngọc Hường, sinh năm 1978 1995 – 2000: Học Đại học Ngoại thương Hà Nội, tốt nghiệp loại Giỏi. 2000 – 2002: Học thạc sĩ về truyền thông tại Omaha, Nebraska, Mỹ.
Bạn biết đấy, thật dễ dàng để chọn một điều gì đây khi nó đã trở thành một thứ được công nhận và an toàn, giống như là chuyện đi học hay kết hôn vậy. Không phải ai cũng thành công với nó - nhưng đại đa số chúng ta đều chọn kết hôn vì tin rằng mình biết trước kết quả.
“Liêu Trai chí dị: bút ký tiểu thuyết, Thanh Bồ Tùng Linh trước, phân thập lục quyển, tứ bách tam thập nhất thiên. Tùng Linh tự Liễu Tuyền, Sơn Đông Truy Xuyên nhân.
Dịch: Trần Anh Nhi *** Giấc mộng của ta bị bao trùm bởi bóng tối, mà ngươi, chính là tia sáng bình minh duy nhất của ta. Ta yêu ngươi, chết cũng chẳng hề gì. ——— Năm 2015, khu vực Đông Nam Á.
Bản dịch Thiên Táng bằng tiếng Anh có đôi chút khác biệt so với bản gốc tiếng Trung. Trong quá trình dịch, tác giả đã làm việc với các dịch giả và biên tập viên của sách để đảm bảo rằng ngay cả những độc giả không phải người Trung Quốc cũng có thể hiểu mọi điều trong đó.