1   Hôn sự giữa ta và thái tử đã gần kề, mỗi ngày đều bị ma ma kéo vào phòng riêng thêu hồng y, đến cả một con chim sẻ bay qua trời cũng bị bà ta nhắc đi nhắc lại cả buổi.   "Tiểu thư, trên trời có con chim sẻ gì đáng nhìn, trong tay người cầm phượng hoàng mới là báu vật."   Trong tay ta, bộ hồng y thêu dở dang một nửa đôi cánh phượng hoàng, lộng lẫy, kiêu hãnh mà đầy sức sống, thêu hơn nửa năm trời, cuối cùng cũng sắp xong.   Bộ hồng y tinh xảo và hoàn hảo, cũng giống như bản thân ta vậy.   Ta là nữ nhi dòng dõi chính thống của nhà họ Giang, cha ta là tể tướng trong triều, ông nội ta là từng là thái phó, gia thế hiển hách, còn ta, Giang Hoài Nguyệt, đương nhiên là một trong những nữ tử đứng đầu trong kinh thành.   Do vậy, gia đình cũng dạy dỗ ta vô cùng nghiêm khắc, từ cầm kỳ thi họa, tất cả đều phải thành thạo.   Cha ta còn đặc biệt mời một ma ma trong cung đến dạy ta, ma ma này rất nghiêm khắc, nhưng khi ta gả cho thái tử, bà ta sẽ không còn quản lý ta nữa, lúc đó ta sẽ nuôi một…

Chương 14

Toái Ngọc - Bán Tài Minh NguyệtTác giả: Bán Tài Minh NguyệtTruyện Cổ Đại, Truyện Cung Đấu1   Hôn sự giữa ta và thái tử đã gần kề, mỗi ngày đều bị ma ma kéo vào phòng riêng thêu hồng y, đến cả một con chim sẻ bay qua trời cũng bị bà ta nhắc đi nhắc lại cả buổi.   "Tiểu thư, trên trời có con chim sẻ gì đáng nhìn, trong tay người cầm phượng hoàng mới là báu vật."   Trong tay ta, bộ hồng y thêu dở dang một nửa đôi cánh phượng hoàng, lộng lẫy, kiêu hãnh mà đầy sức sống, thêu hơn nửa năm trời, cuối cùng cũng sắp xong.   Bộ hồng y tinh xảo và hoàn hảo, cũng giống như bản thân ta vậy.   Ta là nữ nhi dòng dõi chính thống của nhà họ Giang, cha ta là tể tướng trong triều, ông nội ta là từng là thái phó, gia thế hiển hách, còn ta, Giang Hoài Nguyệt, đương nhiên là một trong những nữ tử đứng đầu trong kinh thành.   Do vậy, gia đình cũng dạy dỗ ta vô cùng nghiêm khắc, từ cầm kỳ thi họa, tất cả đều phải thành thạo.   Cha ta còn đặc biệt mời một ma ma trong cung đến dạy ta, ma ma này rất nghiêm khắc, nhưng khi ta gả cho thái tử, bà ta sẽ không còn quản lý ta nữa, lúc đó ta sẽ nuôi một… 37 Hắn khẽ vung tay, những tờ giấy trắng trong tay lập tức lao về phía ta. Dù nhẹ và mềm, nhưng nhờ nội lực, chúng mang theo khí thế sắc bén tựa kiếm khí. Những tờ giấy vụt qua ta, đập vào cánh cửa phía sau và đóng sập cửa lại. Số còn lại tung bay, rơi rải rác khắp đại điện, giống như hoa lê rụng, lả tả trên mặt đất. Không một tờ nào thực sự chạm vào y phục của ta. Hắn bước trên đống giấy trắng tiến về phía ta, đôi mắt đen sâu thẳm khó lường. Ta không biết hắn định làm gì, liền nhặt thanh kiếm trên mặt đất, giơ về phía hắn, cảm thấy an toàn hơn một chút. Nếu là người bình thường, có chút lý trí, hẳn sẽ biết không được đụng đến ta. Dù gì ta cũng là nữ nhi nhà họ Giang, gia tộc đã tồn tại cả trăm năm, vì vậy khi nghe được bí mật, hắn dí kiếm vào cằm ta, ta cũng chẳng hề sợ hãi. Nhưng giờ đây, khi thanh kiếm nằm trong tay ta, ta lại cảm thấy một nỗi lo sợ kỳ lạ. Hắn không giống một người bình thường, mà giống một kẻ điên bị dồn nén lâu ngày. Ta cau mày, nhìn hắn: "Ngươi rốt cuộc là ai?" Hắn chẳng hề sợ thanh kiếm trong tay ta, thậm chí còn đưa tay nắm lấy lưỡi kiếm. Máu nhỏ thành từng giọt, lăn xuống từ lưỡi kiếm. Hắn như một kẻ quái dị, không cảm thấy đau đớn, chỉ khẽ cười. "Nữ tử nhà lành mà đụng vào kiếm làm gì, đao kiếm vô tình, rất nguy hiểm." Hắn nhẹ nhàng giật mạnh, dễ dàng đoạt lấy thanh kiếm, rồi tiện tay ném đi xa. Ta hoảng loạn lùi lại, ngã xuống giường. Thấy hắn tiến gần, ta vô thức đá hắn hai cú. Không ngờ hắn yếu ớt hơn ta tưởng. Hắn ho vài tiếng, ngã xuống đất, rồi dựa vào giường mà ngồi. Bàn tay không chảy m.á.u của hắn nắm lấy chân ta. Bị ta đá, còn ho ra máu, vậy mà hắn chẳng giận dữ chút nào. Trái lại, hắn run rẩy kích động, đôi mắt đào hoa sâu thẳm tối tăm, chăm chú nhìn ta. Đôi tay thon dài, chỉ vài thao tác đã tháo hết giày và tất của ta. Ngón tay lạnh như băng chạm vào da ta, hắn như thể đang hân hoan vì lần đầu tiên được đến gần ta như vậy. Hắn nâng niu bàn chân ta, giống như cầm trên tay một món bảo vật. Hắn chạm vào rất khẽ, như sợ làm hỏng món đồ quý giá trong tay. Cuối cùng, ngón tay hắn nhẹ nhàng lướt qua mu bàn chân ta. Ta không tự chủ được, co rụt các ngón chân, định bụng đá hắn một cú nữa. Hắn ngước mắt nhìn ta, đối diện ánh mắt của ta, giọng khàn khàn: "Ta là Dung Vọng." Ta còn đang ngờ vực, thì hắn dùng ngón tay phải, điểm vào lòng bàn chân ta. Từng nét, từng nét, hắn viết một chữ bằng chính m.á.u của mình. Cảm giác ngứa ngáy khiến ta run lên. Ánh mắt hắn bao trùm lấy ta, như muốn cuốn ta vào hồ nước sâu trong mắt hắn. Hắn cất giọng, trịnh trọng, rõ ràng từng chữ: "Giang Hoài Nguyệt, hãy nhớ kỹ, ta là Dung Vọng." Sau đó, hắn cuối cùng cũng buông ta ra. Ta vội vàng đứng dậy, lùi về góc xa nhất trong phòng. Khi quay lại nhìn, nam nhân trong bộ y phục trắng vấy m.á.u đang ngồi yên lặng trên sàn, ánh mắt dõi theo ta. Những tờ giấy trắng trải đầy trên mặt đất, mỗi tờ đều viết chữ "Ngọc". Gần chỗ hắn nhất, có một tờ giấy dính dấu chân của ta, trên đó in đậm một chữ "Vọng" được viết bằng m.á.u tươi. Vọng trong hư vọng. Vọng trong vọng tưởng. 38 Rời khỏi Đông Cung, ta đưa Lâm lão Thái y lên xe ngựa. Ông ôm hòm thuốc và gói hành lý nhỏ đã chuẩn bị từ trước, tiếc nuối nói rằng còn chút việc, tạm thời không rời kinh, cứ về Giang phủ trước. Xe ngựa không rời kinh thành mà dừng lại ở một góc vắng vẻ không người. Ta bảo phu xe và Bảo Châu ra ngoài canh chừng.Hồng Trần Vô Định Khi chỉ còn ta và Lâm lão Thái y, ta nghiêm túc hỏi: "Ta có một thắc mắc, mong Lâm thái y giải đáp." Lâm thái y đầy vẻ nghi hoặc, không hiểu vì sao ta lại phải đuổi hết mọi người ra ngoài mới hỏi. "Xin hỏi, Dung Vọng, là ai?" Khi rời Đông Cung, hắn đã nói ra tên mình, rồi để ta rời đi. Hắn còn dặn rằng, nếu có thắc mắc, cứ hỏi Lâm thái y. Lâm thái y thoáng khựng lại, ánh mắt mờ đục bỗng ánh lên sự sắc sảo: "Ngươi nghe cái tên đó từ đâu?" Giọng ta vẫn bình thản: "Hắn tự nói với ta." Ánh mắt của Lâm thái y lại trở nên mơ hồ, rồi bật cười khẽ, đầy ẩn ý: "Hắn đã không thể tiếp tục giả vờ nữa sao?" Rồi ông thở dài: "Dung Vọng, là một người đáng thương." "Tính ra, hắn cũng là nhi tử của bệ hạ. Năm đó, khi Hoàng hậu lâm bồn, lão phu đã có mặt tại đó.” "Hoàng hậu hạ sinh một cặp song sinh.” "Huynh là Dung Ngọc, đệ là Dung Vọng, chỉ cách nhau nửa canh giờ. "Thật là tạo hóa trêu ngươi." Lòng ta dậy sóng. Trong lịch sử hoàng thất, không hiếm chuyện song sinh c.h.é.m g.i.ế.c lẫn nhau, vì vậy hoàng gia luôn coi song sinh là điềm xấu. Theo lẽ thường, đệ đệ sinh sau vừa chào đời sẽ bị xử tử. Đã có không ít phi tần bị thất sủng vì sinh ra song sinh. Lâm thái y tiếp tục: "Hoàng hậu sợ người ta biết mình sinh đôi, liền cầu xin lão phu đừng báo cho Hoàng thượng.” "Năm đó thế lực của ngoại tộc của Hoàng hậu rất lớn, mà vợ con lão phu vẫn ở kinh thành, nên lão phu đã đồng ý." "Đứa trẻ thứ hai, vốn phải chết, nhưng Hoàng hậu không nỡ, liền lén giao cho lão phu nuôi.” "Người biết đến sự tồn tại của nhị hoàng tử, chỉ có Hoàng hậu và lão phu, không thể thêm người nào khác.” "Càng nhiều người biết, bí mật càng khó giữ."

37

 

Hắn khẽ vung tay, những tờ giấy trắng trong tay lập tức lao về phía ta.

 

Dù nhẹ và mềm, nhưng nhờ nội lực, chúng mang theo khí thế sắc bén tựa kiếm khí.

 

Những tờ giấy vụt qua ta, đập vào cánh cửa phía sau và đóng sập cửa lại.

 

Số còn lại tung bay, rơi rải rác khắp đại điện, giống như hoa lê rụng, lả tả trên mặt đất.

 

Không một tờ nào thực sự chạm vào y phục của ta.

 

Hắn bước trên đống giấy trắng tiến về phía ta, đôi mắt đen sâu thẳm khó lường.

 

Ta không biết hắn định làm gì, liền nhặt thanh kiếm trên mặt đất, giơ về phía hắn, cảm thấy an toàn hơn một chút.

 

Nếu là người bình thường, có chút lý trí, hẳn sẽ biết không được đụng đến ta.

 

Dù gì ta cũng là nữ nhi nhà họ Giang, gia tộc đã tồn tại cả trăm năm, vì vậy khi nghe được bí mật, hắn dí kiếm vào cằm ta, ta cũng chẳng hề sợ hãi.

 

Nhưng giờ đây, khi thanh kiếm nằm trong tay ta, ta lại cảm thấy một nỗi lo sợ kỳ lạ.

 

Hắn không giống một người bình thường, mà giống một kẻ điên bị dồn nén lâu ngày.

 

Ta cau mày, nhìn hắn: "Ngươi rốt cuộc là ai?"

 

Hắn chẳng hề sợ thanh kiếm trong tay ta, thậm chí còn đưa tay nắm lấy lưỡi kiếm.

 

Máu nhỏ thành từng giọt, lăn xuống từ lưỡi kiếm.

 

Hắn như một kẻ quái dị, không cảm thấy đau đớn, chỉ khẽ cười.

 

"Nữ tử nhà lành mà đụng vào kiếm làm gì, đao kiếm vô tình, rất nguy hiểm."

 

Hắn nhẹ nhàng giật mạnh, dễ dàng đoạt lấy thanh kiếm, rồi tiện tay ném đi xa.

 

Ta hoảng loạn lùi lại, ngã xuống giường.

 

Thấy hắn tiến gần, ta vô thức đá hắn hai cú.

 

Không ngờ hắn yếu ớt hơn ta tưởng. Hắn ho vài tiếng, ngã xuống đất, rồi dựa vào giường mà ngồi.

 

Bàn tay không chảy m.á.u của hắn nắm lấy chân ta.

 

Bị ta đá, còn ho ra máu, vậy mà hắn chẳng giận dữ chút nào.

 

Trái lại, hắn run rẩy kích động, đôi mắt đào hoa sâu thẳm tối tăm, chăm chú nhìn ta.

 

Đôi tay thon dài, chỉ vài thao tác đã tháo hết giày và tất của ta.

 

Ngón tay lạnh như băng chạm vào da ta, hắn như thể đang hân hoan vì lần đầu tiên được đến gần ta như vậy.

 

Hắn nâng niu bàn chân ta, giống như cầm trên tay một món bảo vật.

 

Hắn chạm vào rất khẽ, như sợ làm hỏng món đồ quý giá trong tay.

 

Cuối cùng, ngón tay hắn nhẹ nhàng lướt qua mu bàn chân ta.

 

Ta không tự chủ được, co rụt các ngón chân, định bụng đá hắn một cú nữa.

 

Hắn ngước mắt nhìn ta, đối diện ánh mắt của ta, giọng khàn khàn:

 

"Ta là Dung Vọng."

 

Ta còn đang ngờ vực, thì hắn dùng ngón tay phải, điểm vào lòng bàn chân ta.

 

Từng nét, từng nét, hắn viết một chữ bằng chính m.á.u của mình.

 

Cảm giác ngứa ngáy khiến ta run lên.

 

Ánh mắt hắn bao trùm lấy ta, như muốn cuốn ta vào hồ nước sâu trong mắt hắn.

 

Hắn cất giọng, trịnh trọng, rõ ràng từng chữ:

 

"Giang Hoài Nguyệt, hãy nhớ kỹ, ta là Dung Vọng."

 

Sau đó, hắn cuối cùng cũng buông ta ra.

 

Ta vội vàng đứng dậy, lùi về góc xa nhất trong phòng.

 

Khi quay lại nhìn, nam nhân trong bộ y phục trắng vấy m.á.u đang ngồi yên lặng trên sàn, ánh mắt dõi theo ta.

 

Những tờ giấy trắng trải đầy trên mặt đất, mỗi tờ đều viết chữ "Ngọc".

 

Gần chỗ hắn nhất, có một tờ giấy dính dấu chân của ta, trên đó in đậm một chữ "Vọng" được viết bằng m.á.u tươi.

 

Vọng trong hư vọng.

 

Vọng trong vọng tưởng.

 

38

 

Rời khỏi Đông Cung, ta đưa Lâm lão Thái y lên xe ngựa.

 

Ông ôm hòm thuốc và gói hành lý nhỏ đã chuẩn bị từ trước, tiếc nuối nói rằng còn chút việc, tạm thời không rời kinh, cứ về Giang phủ trước.

 

Xe ngựa không rời kinh thành mà dừng lại ở một góc vắng vẻ không người.

 

Ta bảo phu xe và Bảo Châu ra ngoài canh chừng.

Hồng Trần Vô Định

 

Khi chỉ còn ta và Lâm lão Thái y, ta nghiêm túc hỏi:

 

"Ta có một thắc mắc, mong Lâm thái y giải đáp."

 

Lâm thái y đầy vẻ nghi hoặc, không hiểu vì sao ta lại phải đuổi hết mọi người ra ngoài mới hỏi.

 

"Xin hỏi, Dung Vọng, là ai?"

 

Khi rời Đông Cung, hắn đã nói ra tên mình, rồi để ta rời đi.

 

Hắn còn dặn rằng, nếu có thắc mắc, cứ hỏi Lâm thái y.

 

Lâm thái y thoáng khựng lại, ánh mắt mờ đục bỗng ánh lên sự sắc sảo:

 

"Ngươi nghe cái tên đó từ đâu?"

 

Giọng ta vẫn bình thản: "Hắn tự nói với ta."

 

Ánh mắt của Lâm thái y lại trở nên mơ hồ, rồi bật cười khẽ, đầy ẩn ý:

 

"Hắn đã không thể tiếp tục giả vờ nữa sao?"

 

Rồi ông thở dài:

 

"Dung Vọng, là một người đáng thương."

 

"Tính ra, hắn cũng là nhi tử của bệ hạ. Năm đó, khi Hoàng hậu lâm bồn, lão phu đã có mặt tại đó.”

 

"Hoàng hậu hạ sinh một cặp song sinh.”

 

"Huynh là Dung Ngọc, đệ là Dung Vọng, chỉ cách nhau nửa canh giờ.

 

"Thật là tạo hóa trêu ngươi."

 

Lòng ta dậy sóng.

 

Trong lịch sử hoàng thất, không hiếm chuyện song sinh c.h.é.m g.i.ế.c lẫn nhau, vì vậy hoàng gia luôn coi song sinh là điềm xấu.

 

Theo lẽ thường, đệ đệ sinh sau vừa chào đời sẽ bị xử tử.

 

Đã có không ít phi tần bị thất sủng vì sinh ra song sinh.

 

Lâm thái y tiếp tục:

 

"Hoàng hậu sợ người ta biết mình sinh đôi, liền cầu xin lão phu đừng báo cho Hoàng thượng.”

 

"Năm đó thế lực của ngoại tộc của Hoàng hậu rất lớn, mà vợ con lão phu vẫn ở kinh thành, nên lão phu đã đồng ý."

 

"Đứa trẻ thứ hai, vốn phải chết, nhưng Hoàng hậu không nỡ, liền lén giao cho lão phu nuôi.”

 

"Người biết đến sự tồn tại của nhị hoàng tử, chỉ có Hoàng hậu và lão phu, không thể thêm người nào khác.”

 

"Càng nhiều người biết, bí mật càng khó giữ."

Toái Ngọc - Bán Tài Minh NguyệtTác giả: Bán Tài Minh NguyệtTruyện Cổ Đại, Truyện Cung Đấu1   Hôn sự giữa ta và thái tử đã gần kề, mỗi ngày đều bị ma ma kéo vào phòng riêng thêu hồng y, đến cả một con chim sẻ bay qua trời cũng bị bà ta nhắc đi nhắc lại cả buổi.   "Tiểu thư, trên trời có con chim sẻ gì đáng nhìn, trong tay người cầm phượng hoàng mới là báu vật."   Trong tay ta, bộ hồng y thêu dở dang một nửa đôi cánh phượng hoàng, lộng lẫy, kiêu hãnh mà đầy sức sống, thêu hơn nửa năm trời, cuối cùng cũng sắp xong.   Bộ hồng y tinh xảo và hoàn hảo, cũng giống như bản thân ta vậy.   Ta là nữ nhi dòng dõi chính thống của nhà họ Giang, cha ta là tể tướng trong triều, ông nội ta là từng là thái phó, gia thế hiển hách, còn ta, Giang Hoài Nguyệt, đương nhiên là một trong những nữ tử đứng đầu trong kinh thành.   Do vậy, gia đình cũng dạy dỗ ta vô cùng nghiêm khắc, từ cầm kỳ thi họa, tất cả đều phải thành thạo.   Cha ta còn đặc biệt mời một ma ma trong cung đến dạy ta, ma ma này rất nghiêm khắc, nhưng khi ta gả cho thái tử, bà ta sẽ không còn quản lý ta nữa, lúc đó ta sẽ nuôi một… 37 Hắn khẽ vung tay, những tờ giấy trắng trong tay lập tức lao về phía ta. Dù nhẹ và mềm, nhưng nhờ nội lực, chúng mang theo khí thế sắc bén tựa kiếm khí. Những tờ giấy vụt qua ta, đập vào cánh cửa phía sau và đóng sập cửa lại. Số còn lại tung bay, rơi rải rác khắp đại điện, giống như hoa lê rụng, lả tả trên mặt đất. Không một tờ nào thực sự chạm vào y phục của ta. Hắn bước trên đống giấy trắng tiến về phía ta, đôi mắt đen sâu thẳm khó lường. Ta không biết hắn định làm gì, liền nhặt thanh kiếm trên mặt đất, giơ về phía hắn, cảm thấy an toàn hơn một chút. Nếu là người bình thường, có chút lý trí, hẳn sẽ biết không được đụng đến ta. Dù gì ta cũng là nữ nhi nhà họ Giang, gia tộc đã tồn tại cả trăm năm, vì vậy khi nghe được bí mật, hắn dí kiếm vào cằm ta, ta cũng chẳng hề sợ hãi. Nhưng giờ đây, khi thanh kiếm nằm trong tay ta, ta lại cảm thấy một nỗi lo sợ kỳ lạ. Hắn không giống một người bình thường, mà giống một kẻ điên bị dồn nén lâu ngày. Ta cau mày, nhìn hắn: "Ngươi rốt cuộc là ai?" Hắn chẳng hề sợ thanh kiếm trong tay ta, thậm chí còn đưa tay nắm lấy lưỡi kiếm. Máu nhỏ thành từng giọt, lăn xuống từ lưỡi kiếm. Hắn như một kẻ quái dị, không cảm thấy đau đớn, chỉ khẽ cười. "Nữ tử nhà lành mà đụng vào kiếm làm gì, đao kiếm vô tình, rất nguy hiểm." Hắn nhẹ nhàng giật mạnh, dễ dàng đoạt lấy thanh kiếm, rồi tiện tay ném đi xa. Ta hoảng loạn lùi lại, ngã xuống giường. Thấy hắn tiến gần, ta vô thức đá hắn hai cú. Không ngờ hắn yếu ớt hơn ta tưởng. Hắn ho vài tiếng, ngã xuống đất, rồi dựa vào giường mà ngồi. Bàn tay không chảy m.á.u của hắn nắm lấy chân ta. Bị ta đá, còn ho ra máu, vậy mà hắn chẳng giận dữ chút nào. Trái lại, hắn run rẩy kích động, đôi mắt đào hoa sâu thẳm tối tăm, chăm chú nhìn ta. Đôi tay thon dài, chỉ vài thao tác đã tháo hết giày và tất của ta. Ngón tay lạnh như băng chạm vào da ta, hắn như thể đang hân hoan vì lần đầu tiên được đến gần ta như vậy. Hắn nâng niu bàn chân ta, giống như cầm trên tay một món bảo vật. Hắn chạm vào rất khẽ, như sợ làm hỏng món đồ quý giá trong tay. Cuối cùng, ngón tay hắn nhẹ nhàng lướt qua mu bàn chân ta. Ta không tự chủ được, co rụt các ngón chân, định bụng đá hắn một cú nữa. Hắn ngước mắt nhìn ta, đối diện ánh mắt của ta, giọng khàn khàn: "Ta là Dung Vọng." Ta còn đang ngờ vực, thì hắn dùng ngón tay phải, điểm vào lòng bàn chân ta. Từng nét, từng nét, hắn viết một chữ bằng chính m.á.u của mình. Cảm giác ngứa ngáy khiến ta run lên. Ánh mắt hắn bao trùm lấy ta, như muốn cuốn ta vào hồ nước sâu trong mắt hắn. Hắn cất giọng, trịnh trọng, rõ ràng từng chữ: "Giang Hoài Nguyệt, hãy nhớ kỹ, ta là Dung Vọng." Sau đó, hắn cuối cùng cũng buông ta ra. Ta vội vàng đứng dậy, lùi về góc xa nhất trong phòng. Khi quay lại nhìn, nam nhân trong bộ y phục trắng vấy m.á.u đang ngồi yên lặng trên sàn, ánh mắt dõi theo ta. Những tờ giấy trắng trải đầy trên mặt đất, mỗi tờ đều viết chữ "Ngọc". Gần chỗ hắn nhất, có một tờ giấy dính dấu chân của ta, trên đó in đậm một chữ "Vọng" được viết bằng m.á.u tươi. Vọng trong hư vọng. Vọng trong vọng tưởng. 38 Rời khỏi Đông Cung, ta đưa Lâm lão Thái y lên xe ngựa. Ông ôm hòm thuốc và gói hành lý nhỏ đã chuẩn bị từ trước, tiếc nuối nói rằng còn chút việc, tạm thời không rời kinh, cứ về Giang phủ trước. Xe ngựa không rời kinh thành mà dừng lại ở một góc vắng vẻ không người. Ta bảo phu xe và Bảo Châu ra ngoài canh chừng.Hồng Trần Vô Định Khi chỉ còn ta và Lâm lão Thái y, ta nghiêm túc hỏi: "Ta có một thắc mắc, mong Lâm thái y giải đáp." Lâm thái y đầy vẻ nghi hoặc, không hiểu vì sao ta lại phải đuổi hết mọi người ra ngoài mới hỏi. "Xin hỏi, Dung Vọng, là ai?" Khi rời Đông Cung, hắn đã nói ra tên mình, rồi để ta rời đi. Hắn còn dặn rằng, nếu có thắc mắc, cứ hỏi Lâm thái y. Lâm thái y thoáng khựng lại, ánh mắt mờ đục bỗng ánh lên sự sắc sảo: "Ngươi nghe cái tên đó từ đâu?" Giọng ta vẫn bình thản: "Hắn tự nói với ta." Ánh mắt của Lâm thái y lại trở nên mơ hồ, rồi bật cười khẽ, đầy ẩn ý: "Hắn đã không thể tiếp tục giả vờ nữa sao?" Rồi ông thở dài: "Dung Vọng, là một người đáng thương." "Tính ra, hắn cũng là nhi tử của bệ hạ. Năm đó, khi Hoàng hậu lâm bồn, lão phu đã có mặt tại đó.” "Hoàng hậu hạ sinh một cặp song sinh.” "Huynh là Dung Ngọc, đệ là Dung Vọng, chỉ cách nhau nửa canh giờ. "Thật là tạo hóa trêu ngươi." Lòng ta dậy sóng. Trong lịch sử hoàng thất, không hiếm chuyện song sinh c.h.é.m g.i.ế.c lẫn nhau, vì vậy hoàng gia luôn coi song sinh là điềm xấu. Theo lẽ thường, đệ đệ sinh sau vừa chào đời sẽ bị xử tử. Đã có không ít phi tần bị thất sủng vì sinh ra song sinh. Lâm thái y tiếp tục: "Hoàng hậu sợ người ta biết mình sinh đôi, liền cầu xin lão phu đừng báo cho Hoàng thượng.” "Năm đó thế lực của ngoại tộc của Hoàng hậu rất lớn, mà vợ con lão phu vẫn ở kinh thành, nên lão phu đã đồng ý." "Đứa trẻ thứ hai, vốn phải chết, nhưng Hoàng hậu không nỡ, liền lén giao cho lão phu nuôi.” "Người biết đến sự tồn tại của nhị hoàng tử, chỉ có Hoàng hậu và lão phu, không thể thêm người nào khác.” "Càng nhiều người biết, bí mật càng khó giữ."

Chương 14