Gặp Diệp Khuynh lần đầu là trong tiệc mừng công cách đây một năm.   Thật sự là kinh diễm.   Nghe nói năm đó đỗ trạng nguyên, khi đội hoa diễu phố, hắn suýt bị các cô nương hai bên đường ném túi thơm và hoa tươi chôn vùi.   Với ta, một người từ nhỏ lớn lên ở núi rừng, lớn hơn một chút thì lang thang ở biên cương, chưa từng trải sự đời thì đây chẳng khác gì tiên giáng trần.   Lúc ấy, hoàng đế mở tiệc mừng thắng trận cho các tướng quân chiến thắng trở về.   Tiệc mừng chiến thắng được tổ chức tại ngự hoa viên.   Ngự hoa viên nguy nga tráng lệ, chạm trổ tinh xảo, non bộ đá lạ, kỳ hoa dị thảo, tựa chốn bồng lai tiên cảnh.   Ta như một tên nhà quê mới vào thành, thấy gì cũng lạ lẫm, thấy gì cũng kinh ngạc, đã làm nhiều người kinh thành chế giễu.   Ta không để ý, ta vốn là người quen sống phóng túng, luôn tùy ý làm theo ý mình, không để người khác vào mắt.   Ta được xếp ngồi ở bàn tiệc dành cho khách nam.   Xung quanh toàn là lão già xấu xí hoặc là tiểu tử yếu đuối, hoặc là trẻ con, cũng có…

Chương 44

Hoa Đăng Gửi Tâm Tư - Thanh Hiểu Hiểu ThanhTác giả: Thanh Hiểu Hiểu ThanhTruyện Cổ Đại, Truyện Hài Hước, Truyện SủngGặp Diệp Khuynh lần đầu là trong tiệc mừng công cách đây một năm.   Thật sự là kinh diễm.   Nghe nói năm đó đỗ trạng nguyên, khi đội hoa diễu phố, hắn suýt bị các cô nương hai bên đường ném túi thơm và hoa tươi chôn vùi.   Với ta, một người từ nhỏ lớn lên ở núi rừng, lớn hơn một chút thì lang thang ở biên cương, chưa từng trải sự đời thì đây chẳng khác gì tiên giáng trần.   Lúc ấy, hoàng đế mở tiệc mừng thắng trận cho các tướng quân chiến thắng trở về.   Tiệc mừng chiến thắng được tổ chức tại ngự hoa viên.   Ngự hoa viên nguy nga tráng lệ, chạm trổ tinh xảo, non bộ đá lạ, kỳ hoa dị thảo, tựa chốn bồng lai tiên cảnh.   Ta như một tên nhà quê mới vào thành, thấy gì cũng lạ lẫm, thấy gì cũng kinh ngạc, đã làm nhiều người kinh thành chế giễu.   Ta không để ý, ta vốn là người quen sống phóng túng, luôn tùy ý làm theo ý mình, không để người khác vào mắt.   Ta được xếp ngồi ở bàn tiệc dành cho khách nam.   Xung quanh toàn là lão già xấu xí hoặc là tiểu tử yếu đuối, hoặc là trẻ con, cũng có… 9. Ta vây quanh Chu Tuyết Sinh đoán đèn quanh hắn, trên tay cầm bảy tám cái, hắn thà gọi Triệu Ngọc, Diệp Lan, Lý Tĩnh Tùng năm người cao to thô kệch. Dương Văn Húc muốn tiến lên, ta bảo người dẫn đi. Cuối cùng hắn cũng tìm đến ta. Bàn tay lạnh ngắt nắm lấy cổ tay ta, tim ta run lên. Ta lạnh lùng nhìn ba người muốn tiến lên, theo hắn đi khắp nơi đoán đèn. Nụ cười của hắn, là vì ta. Niềm vui của hắn, là vì ta. Ta có lẽ đã bệnh nặng rồi. Thật không ngờ lại muốn hắn vui buồn giận hờn đều vì ta. Nhưng bạn bè hắn rất nhiều. Miếng ngọc bội hắn tặng ta là hoa mẫu đơn được chạm khắc thô sơ. Ta tự mình lén khắc hai chữ "Tuyết Sinh" ở chỗ không dễ thấy, cất dưới gối, mỗi tối đều nắm chặt mà ngủ. 10. Triệu Ngọc, Lý Tĩnh Tùng theo đuổi cô nương, không cần ta ra tay. Diệp Lan, Dương Văn Húc còn tụ tập với Chu Tuyết Sinh. Ta và Dương đại nhân uống trà hai lần, truyền thụ một số phương pháp và sách vở ôn thi, Dương Văn Húc cũng không rảnh nữa. Tên nhóc đến nhà Diệp Lan, chơi rất thân với Diệp Lan. Tiếng cười nói ở ngoài sân đều nghe rõ. Mở cửa ra, hai người dựa sát vào nhau. Ta muốn xé xác Diệp Lan ra thành tám mảnh. Ta thích dạy Chu Tuyết Sinh. Hắn ngốc. Ta có thể dạy nhiều lần. Trợn mắt nhìn thẳng vào đôi mày, đôi môi của hắn. Trơ tráo tiến lại gần hắn, ôm lấy hắn, tận tay dạy hắn. Dạy hắn luyện võ, càng có thể trơ tráo chạm vào hắn. Hắn thấy mọi thứ đều bình thường, thậm chí học võ rất chuyên tâm. Còn ta thì tim đập thình thịch, uống hết ấm trà này đến ấm trà khác. Mặc dù đêm nào cũng bị ác mộng hành hạ. Tỉnh dậy lại thấy trống rỗng cô đơn, tự trách mình đê tiện bẩn thỉu. Nhưng ngày nào ta cũng vui vẻ, ngay cả đồng liêu cũng hỏi ta có phải sắp có chuyện vui không. Chuyện vui cái nỗi gì, là chuyện xấu sắp đến rồi! Tên thư sinh đó lại tặng Chu Tuyết Sinh trâm cài! Tên nhóc đó ngốc nghếch, ta thật sợ hắn nhận, vội vàng tiến lên nhận trước, còn tô vẽ trâm cài thành quà tặng bạn học. Hắn thật sự tin, đưa tay ra lấy. Ta tức quá, lén dùng sức, bẻ gãy trâm cài. Tên thư sinh đó đau lòng cáo trạng, Chu Tuyết Sinh như hòa thượng vỗ bụng không hiểu gì. Ta bảo hắn đọc nhiều sách. Ta làm sao có thể nói cho hắn biết, tên thư sinh đó thích hắn chứ? Hắn chỉ cần biết, ta thích hắn là đủ rồi. Hắn ngủ thiếp đi trong xe ngựa, ta đặt hắn lên đùi mình. Đôi mắt nhắm nghiền, hàng mi dài, sống mũi cao thẳng, đôi môi đỏ thắm. Ta thấy khát nước, không nhịn được mà nuốt nước bọt từng ngụm một. Dùng những ngón tay cứng đờ nhẹ nhàng phác họa đôi mày, đôi mắt, đôi môi, sống mũi của hắn… Kiềm chế, thật là chuyện vất vả. Hắn tỉnh rồi. Ta thu tay lại, thu liễm hết mọi cảm xúc. Nhưng giọng nói đã để lộ sự nhẫn nhịn của ta. May mà Chu Tuyết Sinh không để ý đến những chi tiết này. Lúc đi, ta đưa cho hắn chiếc đèn trăng khuyết tinh xảo mà ta đã làm đi làm lại nhiều lần, hắn căn bản không hiểu. Hoa đăng, gửi gắm nỗi tương tư đầy ắp của ta. Dương Văn Húc muốn tòng quân, Diệp Lan nói Chu Tuyết Sinh đã nghĩ vô số cách chuẩn bị khuyên can. Ta hỏi hắn đã nghĩ ra những cách nào. Ta nghe xong không có cách nào không phải là không tiếp xúc với Dương Văn Húc. Dương Văn Húc này thấy Chu Tuyết Sinh không được quang minh chính đại. Là người đọc sách theo khuôn phép, ta rất rõ người như thế nào sẽ hấp dẫn toàn bộ tâm trí mình. Hơn nữa, Chu Tuyết Sinh chưa từng nghĩ rằng, trên phố đông người qua lại, cảnh hắn cưỡi ngựa điềm tĩnh, nhanh nhẹn đã khiến bao nhiêu thiếu nữ thầm thương trộm nhớ. Anh tư bột phát, tươi cười rạng rỡ, phóng khoáng tùy ý. Nhìn hắn, như nhìn thấy sức sống mãnh liệt. Không thể để họ tiếp xúc nhiều. Vì vậy, ta trực tiếp chặn Dương Văn Húc vừa ra khỏi Quốc Tử Giám. 

Hoa Đăng Gửi Tâm Tư - Thanh Hiểu Hiểu ThanhTác giả: Thanh Hiểu Hiểu ThanhTruyện Cổ Đại, Truyện Hài Hước, Truyện SủngGặp Diệp Khuynh lần đầu là trong tiệc mừng công cách đây một năm.   Thật sự là kinh diễm.   Nghe nói năm đó đỗ trạng nguyên, khi đội hoa diễu phố, hắn suýt bị các cô nương hai bên đường ném túi thơm và hoa tươi chôn vùi.   Với ta, một người từ nhỏ lớn lên ở núi rừng, lớn hơn một chút thì lang thang ở biên cương, chưa từng trải sự đời thì đây chẳng khác gì tiên giáng trần.   Lúc ấy, hoàng đế mở tiệc mừng thắng trận cho các tướng quân chiến thắng trở về.   Tiệc mừng chiến thắng được tổ chức tại ngự hoa viên.   Ngự hoa viên nguy nga tráng lệ, chạm trổ tinh xảo, non bộ đá lạ, kỳ hoa dị thảo, tựa chốn bồng lai tiên cảnh.   Ta như một tên nhà quê mới vào thành, thấy gì cũng lạ lẫm, thấy gì cũng kinh ngạc, đã làm nhiều người kinh thành chế giễu.   Ta không để ý, ta vốn là người quen sống phóng túng, luôn tùy ý làm theo ý mình, không để người khác vào mắt.   Ta được xếp ngồi ở bàn tiệc dành cho khách nam.   Xung quanh toàn là lão già xấu xí hoặc là tiểu tử yếu đuối, hoặc là trẻ con, cũng có… 9. Ta vây quanh Chu Tuyết Sinh đoán đèn quanh hắn, trên tay cầm bảy tám cái, hắn thà gọi Triệu Ngọc, Diệp Lan, Lý Tĩnh Tùng năm người cao to thô kệch. Dương Văn Húc muốn tiến lên, ta bảo người dẫn đi. Cuối cùng hắn cũng tìm đến ta. Bàn tay lạnh ngắt nắm lấy cổ tay ta, tim ta run lên. Ta lạnh lùng nhìn ba người muốn tiến lên, theo hắn đi khắp nơi đoán đèn. Nụ cười của hắn, là vì ta. Niềm vui của hắn, là vì ta. Ta có lẽ đã bệnh nặng rồi. Thật không ngờ lại muốn hắn vui buồn giận hờn đều vì ta. Nhưng bạn bè hắn rất nhiều. Miếng ngọc bội hắn tặng ta là hoa mẫu đơn được chạm khắc thô sơ. Ta tự mình lén khắc hai chữ "Tuyết Sinh" ở chỗ không dễ thấy, cất dưới gối, mỗi tối đều nắm chặt mà ngủ. 10. Triệu Ngọc, Lý Tĩnh Tùng theo đuổi cô nương, không cần ta ra tay. Diệp Lan, Dương Văn Húc còn tụ tập với Chu Tuyết Sinh. Ta và Dương đại nhân uống trà hai lần, truyền thụ một số phương pháp và sách vở ôn thi, Dương Văn Húc cũng không rảnh nữa. Tên nhóc đến nhà Diệp Lan, chơi rất thân với Diệp Lan. Tiếng cười nói ở ngoài sân đều nghe rõ. Mở cửa ra, hai người dựa sát vào nhau. Ta muốn xé xác Diệp Lan ra thành tám mảnh. Ta thích dạy Chu Tuyết Sinh. Hắn ngốc. Ta có thể dạy nhiều lần. Trợn mắt nhìn thẳng vào đôi mày, đôi môi của hắn. Trơ tráo tiến lại gần hắn, ôm lấy hắn, tận tay dạy hắn. Dạy hắn luyện võ, càng có thể trơ tráo chạm vào hắn. Hắn thấy mọi thứ đều bình thường, thậm chí học võ rất chuyên tâm. Còn ta thì tim đập thình thịch, uống hết ấm trà này đến ấm trà khác. Mặc dù đêm nào cũng bị ác mộng hành hạ. Tỉnh dậy lại thấy trống rỗng cô đơn, tự trách mình đê tiện bẩn thỉu. Nhưng ngày nào ta cũng vui vẻ, ngay cả đồng liêu cũng hỏi ta có phải sắp có chuyện vui không. Chuyện vui cái nỗi gì, là chuyện xấu sắp đến rồi! Tên thư sinh đó lại tặng Chu Tuyết Sinh trâm cài! Tên nhóc đó ngốc nghếch, ta thật sợ hắn nhận, vội vàng tiến lên nhận trước, còn tô vẽ trâm cài thành quà tặng bạn học. Hắn thật sự tin, đưa tay ra lấy. Ta tức quá, lén dùng sức, bẻ gãy trâm cài. Tên thư sinh đó đau lòng cáo trạng, Chu Tuyết Sinh như hòa thượng vỗ bụng không hiểu gì. Ta bảo hắn đọc nhiều sách. Ta làm sao có thể nói cho hắn biết, tên thư sinh đó thích hắn chứ? Hắn chỉ cần biết, ta thích hắn là đủ rồi. Hắn ngủ thiếp đi trong xe ngựa, ta đặt hắn lên đùi mình. Đôi mắt nhắm nghiền, hàng mi dài, sống mũi cao thẳng, đôi môi đỏ thắm. Ta thấy khát nước, không nhịn được mà nuốt nước bọt từng ngụm một. Dùng những ngón tay cứng đờ nhẹ nhàng phác họa đôi mày, đôi mắt, đôi môi, sống mũi của hắn… Kiềm chế, thật là chuyện vất vả. Hắn tỉnh rồi. Ta thu tay lại, thu liễm hết mọi cảm xúc. Nhưng giọng nói đã để lộ sự nhẫn nhịn của ta. May mà Chu Tuyết Sinh không để ý đến những chi tiết này. Lúc đi, ta đưa cho hắn chiếc đèn trăng khuyết tinh xảo mà ta đã làm đi làm lại nhiều lần, hắn căn bản không hiểu. Hoa đăng, gửi gắm nỗi tương tư đầy ắp của ta. Dương Văn Húc muốn tòng quân, Diệp Lan nói Chu Tuyết Sinh đã nghĩ vô số cách chuẩn bị khuyên can. Ta hỏi hắn đã nghĩ ra những cách nào. Ta nghe xong không có cách nào không phải là không tiếp xúc với Dương Văn Húc. Dương Văn Húc này thấy Chu Tuyết Sinh không được quang minh chính đại. Là người đọc sách theo khuôn phép, ta rất rõ người như thế nào sẽ hấp dẫn toàn bộ tâm trí mình. Hơn nữa, Chu Tuyết Sinh chưa từng nghĩ rằng, trên phố đông người qua lại, cảnh hắn cưỡi ngựa điềm tĩnh, nhanh nhẹn đã khiến bao nhiêu thiếu nữ thầm thương trộm nhớ. Anh tư bột phát, tươi cười rạng rỡ, phóng khoáng tùy ý. Nhìn hắn, như nhìn thấy sức sống mãnh liệt. Không thể để họ tiếp xúc nhiều. Vì vậy, ta trực tiếp chặn Dương Văn Húc vừa ra khỏi Quốc Tử Giám. 

Hoa Đăng Gửi Tâm Tư - Thanh Hiểu Hiểu ThanhTác giả: Thanh Hiểu Hiểu ThanhTruyện Cổ Đại, Truyện Hài Hước, Truyện SủngGặp Diệp Khuynh lần đầu là trong tiệc mừng công cách đây một năm.   Thật sự là kinh diễm.   Nghe nói năm đó đỗ trạng nguyên, khi đội hoa diễu phố, hắn suýt bị các cô nương hai bên đường ném túi thơm và hoa tươi chôn vùi.   Với ta, một người từ nhỏ lớn lên ở núi rừng, lớn hơn một chút thì lang thang ở biên cương, chưa từng trải sự đời thì đây chẳng khác gì tiên giáng trần.   Lúc ấy, hoàng đế mở tiệc mừng thắng trận cho các tướng quân chiến thắng trở về.   Tiệc mừng chiến thắng được tổ chức tại ngự hoa viên.   Ngự hoa viên nguy nga tráng lệ, chạm trổ tinh xảo, non bộ đá lạ, kỳ hoa dị thảo, tựa chốn bồng lai tiên cảnh.   Ta như một tên nhà quê mới vào thành, thấy gì cũng lạ lẫm, thấy gì cũng kinh ngạc, đã làm nhiều người kinh thành chế giễu.   Ta không để ý, ta vốn là người quen sống phóng túng, luôn tùy ý làm theo ý mình, không để người khác vào mắt.   Ta được xếp ngồi ở bàn tiệc dành cho khách nam.   Xung quanh toàn là lão già xấu xí hoặc là tiểu tử yếu đuối, hoặc là trẻ con, cũng có… 9. Ta vây quanh Chu Tuyết Sinh đoán đèn quanh hắn, trên tay cầm bảy tám cái, hắn thà gọi Triệu Ngọc, Diệp Lan, Lý Tĩnh Tùng năm người cao to thô kệch. Dương Văn Húc muốn tiến lên, ta bảo người dẫn đi. Cuối cùng hắn cũng tìm đến ta. Bàn tay lạnh ngắt nắm lấy cổ tay ta, tim ta run lên. Ta lạnh lùng nhìn ba người muốn tiến lên, theo hắn đi khắp nơi đoán đèn. Nụ cười của hắn, là vì ta. Niềm vui của hắn, là vì ta. Ta có lẽ đã bệnh nặng rồi. Thật không ngờ lại muốn hắn vui buồn giận hờn đều vì ta. Nhưng bạn bè hắn rất nhiều. Miếng ngọc bội hắn tặng ta là hoa mẫu đơn được chạm khắc thô sơ. Ta tự mình lén khắc hai chữ "Tuyết Sinh" ở chỗ không dễ thấy, cất dưới gối, mỗi tối đều nắm chặt mà ngủ. 10. Triệu Ngọc, Lý Tĩnh Tùng theo đuổi cô nương, không cần ta ra tay. Diệp Lan, Dương Văn Húc còn tụ tập với Chu Tuyết Sinh. Ta và Dương đại nhân uống trà hai lần, truyền thụ một số phương pháp và sách vở ôn thi, Dương Văn Húc cũng không rảnh nữa. Tên nhóc đến nhà Diệp Lan, chơi rất thân với Diệp Lan. Tiếng cười nói ở ngoài sân đều nghe rõ. Mở cửa ra, hai người dựa sát vào nhau. Ta muốn xé xác Diệp Lan ra thành tám mảnh. Ta thích dạy Chu Tuyết Sinh. Hắn ngốc. Ta có thể dạy nhiều lần. Trợn mắt nhìn thẳng vào đôi mày, đôi môi của hắn. Trơ tráo tiến lại gần hắn, ôm lấy hắn, tận tay dạy hắn. Dạy hắn luyện võ, càng có thể trơ tráo chạm vào hắn. Hắn thấy mọi thứ đều bình thường, thậm chí học võ rất chuyên tâm. Còn ta thì tim đập thình thịch, uống hết ấm trà này đến ấm trà khác. Mặc dù đêm nào cũng bị ác mộng hành hạ. Tỉnh dậy lại thấy trống rỗng cô đơn, tự trách mình đê tiện bẩn thỉu. Nhưng ngày nào ta cũng vui vẻ, ngay cả đồng liêu cũng hỏi ta có phải sắp có chuyện vui không. Chuyện vui cái nỗi gì, là chuyện xấu sắp đến rồi! Tên thư sinh đó lại tặng Chu Tuyết Sinh trâm cài! Tên nhóc đó ngốc nghếch, ta thật sợ hắn nhận, vội vàng tiến lên nhận trước, còn tô vẽ trâm cài thành quà tặng bạn học. Hắn thật sự tin, đưa tay ra lấy. Ta tức quá, lén dùng sức, bẻ gãy trâm cài. Tên thư sinh đó đau lòng cáo trạng, Chu Tuyết Sinh như hòa thượng vỗ bụng không hiểu gì. Ta bảo hắn đọc nhiều sách. Ta làm sao có thể nói cho hắn biết, tên thư sinh đó thích hắn chứ? Hắn chỉ cần biết, ta thích hắn là đủ rồi. Hắn ngủ thiếp đi trong xe ngựa, ta đặt hắn lên đùi mình. Đôi mắt nhắm nghiền, hàng mi dài, sống mũi cao thẳng, đôi môi đỏ thắm. Ta thấy khát nước, không nhịn được mà nuốt nước bọt từng ngụm một. Dùng những ngón tay cứng đờ nhẹ nhàng phác họa đôi mày, đôi mắt, đôi môi, sống mũi của hắn… Kiềm chế, thật là chuyện vất vả. Hắn tỉnh rồi. Ta thu tay lại, thu liễm hết mọi cảm xúc. Nhưng giọng nói đã để lộ sự nhẫn nhịn của ta. May mà Chu Tuyết Sinh không để ý đến những chi tiết này. Lúc đi, ta đưa cho hắn chiếc đèn trăng khuyết tinh xảo mà ta đã làm đi làm lại nhiều lần, hắn căn bản không hiểu. Hoa đăng, gửi gắm nỗi tương tư đầy ắp của ta. Dương Văn Húc muốn tòng quân, Diệp Lan nói Chu Tuyết Sinh đã nghĩ vô số cách chuẩn bị khuyên can. Ta hỏi hắn đã nghĩ ra những cách nào. Ta nghe xong không có cách nào không phải là không tiếp xúc với Dương Văn Húc. Dương Văn Húc này thấy Chu Tuyết Sinh không được quang minh chính đại. Là người đọc sách theo khuôn phép, ta rất rõ người như thế nào sẽ hấp dẫn toàn bộ tâm trí mình. Hơn nữa, Chu Tuyết Sinh chưa từng nghĩ rằng, trên phố đông người qua lại, cảnh hắn cưỡi ngựa điềm tĩnh, nhanh nhẹn đã khiến bao nhiêu thiếu nữ thầm thương trộm nhớ. Anh tư bột phát, tươi cười rạng rỡ, phóng khoáng tùy ý. Nhìn hắn, như nhìn thấy sức sống mãnh liệt. Không thể để họ tiếp xúc nhiều. Vì vậy, ta trực tiếp chặn Dương Văn Húc vừa ra khỏi Quốc Tử Giám. 

Chương 44