Tôi muốn cùng em lãng phí thời gian, ví dụ như cúi đầu ngắm cá Hoặc như mang ly trà để lại trên bàn, rồi rời đi Lãng phí sắc thái đẹp đẽ của chúng Tôi còn muốn đến cả hoàng hôn cũng cùng lãng phí, chẳng hạn như tản bộ Làm lãng phí bầu trời đầy sao Tôi còn muốn lãng phí khi trời nổi gió Ngồi ở hành lang ngẩn ngơ, đến khi trong mắt em nổi mây đen Toàn bộ đều bị thổi bay ra bên ngoài cửa sổ Tôi đã lãng phí thế giới, nó đã đi qua tôi Mệt mỏi rã rời, lại giống như chưa từng được yêu Nhưng ngày mai tôi vẫn muốn lãng phí như thế Hoa cỏ trước mắt, cuộc sống cũng nên tươi đẹp giống như chúng Vô nghĩa như vậy, như bộ phim điện ảnh không người xem Những tình yêu tuyệt vọng đó và cái chết Mang đến cho chúng ta sự trầm mặc ngắn ngủi Tôi muốn cùng em lãng phí lẫn nhau Cùng nhau lãng phí sự trầm mặc ngắn ngủi, vô nghĩa kéo dài Cùng nhau lãng phí sự đẹp đẽ mà già cỗi của vũ trụ Chẳng hạn như tựa vào lan can, cúi đầu soi gương trong nước Cho đến khi tất cả sự vật đều bị lãng phí Sau lưng chúng ta,…
Chương 1
Nhiên ĐộTác giả: Không Phòng TửTruyện Đam MỹTôi muốn cùng em lãng phí thời gian, ví dụ như cúi đầu ngắm cá Hoặc như mang ly trà để lại trên bàn, rồi rời đi Lãng phí sắc thái đẹp đẽ của chúng Tôi còn muốn đến cả hoàng hôn cũng cùng lãng phí, chẳng hạn như tản bộ Làm lãng phí bầu trời đầy sao Tôi còn muốn lãng phí khi trời nổi gió Ngồi ở hành lang ngẩn ngơ, đến khi trong mắt em nổi mây đen Toàn bộ đều bị thổi bay ra bên ngoài cửa sổ Tôi đã lãng phí thế giới, nó đã đi qua tôi Mệt mỏi rã rời, lại giống như chưa từng được yêu Nhưng ngày mai tôi vẫn muốn lãng phí như thế Hoa cỏ trước mắt, cuộc sống cũng nên tươi đẹp giống như chúng Vô nghĩa như vậy, như bộ phim điện ảnh không người xem Những tình yêu tuyệt vọng đó và cái chết Mang đến cho chúng ta sự trầm mặc ngắn ngủi Tôi muốn cùng em lãng phí lẫn nhau Cùng nhau lãng phí sự trầm mặc ngắn ngủi, vô nghĩa kéo dài Cùng nhau lãng phí sự đẹp đẽ mà già cỗi của vũ trụ Chẳng hạn như tựa vào lan can, cúi đầu soi gương trong nước Cho đến khi tất cả sự vật đều bị lãng phí Sau lưng chúng ta,… Tôi muốn cùng em lãng phí thời gian, ví dụ như cúi đầu ngắm cáHoặc như mang ly trà để lại trên bàn, rồi rời điLãng phí sắc thái đẹp đẽ của chúngTôi còn muốn đến cả hoàng hôn cũng cùng lãng phí, chẳng hạn như tản bộLàm lãng phí bầu trời đầy saoTôi còn muốn lãng phí khi trời nổi gióNgồi ở hành lang ngẩn ngơ, đến khi trong mắt em nổi mây đenToàn bộ đều bị thổi bay ra bên ngoài cửa sổTôi đã lãng phí thế giới, nó đã đi qua tôiMệt mỏi rã rời, lại giống như chưa từng được yêuNhưng ngày mai tôi vẫn muốn lãng phí như thếHoa cỏ trước mắt, cuộc sống cũng nên tươi đẹp giống như chúngVô nghĩa như vậy, như bộ phim điện ảnh không người xemNhững tình yêu tuyệt vọng đó và cái chếtMang đến cho chúng ta sự trầm mặc ngắn ngủiTôi muốn cùng em lãng phí lẫn nhauCùng nhau lãng phí sự trầm mặc ngắn ngủi, vô nghĩa kéo dài Cùng nhau lãng phí sự đẹp đẽ mà già cỗi của vũ trụChẳng hạn như tựa vào lan can, cúi đầu soi gương trong nướcCho đến khi tất cả sự vật đều bị lãng phíSau lưng chúng ta, mọc lên một đôi cánh mỏng. — Lý Nguyên Tinh*tạm dịch
Nhiên ĐộTác giả: Không Phòng TửTruyện Đam MỹTôi muốn cùng em lãng phí thời gian, ví dụ như cúi đầu ngắm cá Hoặc như mang ly trà để lại trên bàn, rồi rời đi Lãng phí sắc thái đẹp đẽ của chúng Tôi còn muốn đến cả hoàng hôn cũng cùng lãng phí, chẳng hạn như tản bộ Làm lãng phí bầu trời đầy sao Tôi còn muốn lãng phí khi trời nổi gió Ngồi ở hành lang ngẩn ngơ, đến khi trong mắt em nổi mây đen Toàn bộ đều bị thổi bay ra bên ngoài cửa sổ Tôi đã lãng phí thế giới, nó đã đi qua tôi Mệt mỏi rã rời, lại giống như chưa từng được yêu Nhưng ngày mai tôi vẫn muốn lãng phí như thế Hoa cỏ trước mắt, cuộc sống cũng nên tươi đẹp giống như chúng Vô nghĩa như vậy, như bộ phim điện ảnh không người xem Những tình yêu tuyệt vọng đó và cái chết Mang đến cho chúng ta sự trầm mặc ngắn ngủi Tôi muốn cùng em lãng phí lẫn nhau Cùng nhau lãng phí sự trầm mặc ngắn ngủi, vô nghĩa kéo dài Cùng nhau lãng phí sự đẹp đẽ mà già cỗi của vũ trụ Chẳng hạn như tựa vào lan can, cúi đầu soi gương trong nước Cho đến khi tất cả sự vật đều bị lãng phí Sau lưng chúng ta,… Tôi muốn cùng em lãng phí thời gian, ví dụ như cúi đầu ngắm cáHoặc như mang ly trà để lại trên bàn, rồi rời điLãng phí sắc thái đẹp đẽ của chúngTôi còn muốn đến cả hoàng hôn cũng cùng lãng phí, chẳng hạn như tản bộLàm lãng phí bầu trời đầy saoTôi còn muốn lãng phí khi trời nổi gióNgồi ở hành lang ngẩn ngơ, đến khi trong mắt em nổi mây đenToàn bộ đều bị thổi bay ra bên ngoài cửa sổTôi đã lãng phí thế giới, nó đã đi qua tôiMệt mỏi rã rời, lại giống như chưa từng được yêuNhưng ngày mai tôi vẫn muốn lãng phí như thếHoa cỏ trước mắt, cuộc sống cũng nên tươi đẹp giống như chúngVô nghĩa như vậy, như bộ phim điện ảnh không người xemNhững tình yêu tuyệt vọng đó và cái chếtMang đến cho chúng ta sự trầm mặc ngắn ngủiTôi muốn cùng em lãng phí lẫn nhauCùng nhau lãng phí sự trầm mặc ngắn ngủi, vô nghĩa kéo dài Cùng nhau lãng phí sự đẹp đẽ mà già cỗi của vũ trụChẳng hạn như tựa vào lan can, cúi đầu soi gương trong nướcCho đến khi tất cả sự vật đều bị lãng phíSau lưng chúng ta, mọc lên một đôi cánh mỏng. — Lý Nguyên Tinh*tạm dịch
Nhiên ĐộTác giả: Không Phòng TửTruyện Đam MỹTôi muốn cùng em lãng phí thời gian, ví dụ như cúi đầu ngắm cá Hoặc như mang ly trà để lại trên bàn, rồi rời đi Lãng phí sắc thái đẹp đẽ của chúng Tôi còn muốn đến cả hoàng hôn cũng cùng lãng phí, chẳng hạn như tản bộ Làm lãng phí bầu trời đầy sao Tôi còn muốn lãng phí khi trời nổi gió Ngồi ở hành lang ngẩn ngơ, đến khi trong mắt em nổi mây đen Toàn bộ đều bị thổi bay ra bên ngoài cửa sổ Tôi đã lãng phí thế giới, nó đã đi qua tôi Mệt mỏi rã rời, lại giống như chưa từng được yêu Nhưng ngày mai tôi vẫn muốn lãng phí như thế Hoa cỏ trước mắt, cuộc sống cũng nên tươi đẹp giống như chúng Vô nghĩa như vậy, như bộ phim điện ảnh không người xem Những tình yêu tuyệt vọng đó và cái chết Mang đến cho chúng ta sự trầm mặc ngắn ngủi Tôi muốn cùng em lãng phí lẫn nhau Cùng nhau lãng phí sự trầm mặc ngắn ngủi, vô nghĩa kéo dài Cùng nhau lãng phí sự đẹp đẽ mà già cỗi của vũ trụ Chẳng hạn như tựa vào lan can, cúi đầu soi gương trong nước Cho đến khi tất cả sự vật đều bị lãng phí Sau lưng chúng ta,… Tôi muốn cùng em lãng phí thời gian, ví dụ như cúi đầu ngắm cáHoặc như mang ly trà để lại trên bàn, rồi rời điLãng phí sắc thái đẹp đẽ của chúngTôi còn muốn đến cả hoàng hôn cũng cùng lãng phí, chẳng hạn như tản bộLàm lãng phí bầu trời đầy saoTôi còn muốn lãng phí khi trời nổi gióNgồi ở hành lang ngẩn ngơ, đến khi trong mắt em nổi mây đenToàn bộ đều bị thổi bay ra bên ngoài cửa sổTôi đã lãng phí thế giới, nó đã đi qua tôiMệt mỏi rã rời, lại giống như chưa từng được yêuNhưng ngày mai tôi vẫn muốn lãng phí như thếHoa cỏ trước mắt, cuộc sống cũng nên tươi đẹp giống như chúngVô nghĩa như vậy, như bộ phim điện ảnh không người xemNhững tình yêu tuyệt vọng đó và cái chếtMang đến cho chúng ta sự trầm mặc ngắn ngủiTôi muốn cùng em lãng phí lẫn nhauCùng nhau lãng phí sự trầm mặc ngắn ngủi, vô nghĩa kéo dài Cùng nhau lãng phí sự đẹp đẽ mà già cỗi của vũ trụChẳng hạn như tựa vào lan can, cúi đầu soi gương trong nướcCho đến khi tất cả sự vật đều bị lãng phíSau lưng chúng ta, mọc lên một đôi cánh mỏng. — Lý Nguyên Tinh*tạm dịch