“Liêu Trai chí dị: bút ký tiểu thuyết, Thanh Bồ Tùng Linh trước, phân thập lục quyển, tứ bách tam thập nhất thiên. Tùng Linh tự Liễu Tuyền, Sơn Đông Truy Xuyên nhân. Ấu hữu dật tài, lão nhi bất đạt, cố thử thư đa tá hồ quỷ chi sự dĩ hãn kỳ bất bình, diệc hữu tùng Đường nhân truyền kỳ chuyển hóa nhi xuất dã. Phả điêu trác tự cú, mô phỏng cổ nhã, cố văn nhân đa hy duyệt chi!” (Liêu Trai chí dị: tập truyện ký, do Bồ Tùng Linh thời Thanh trưóc tác, chia làm 16 quyển, có 431 truyện. Tùng Linh tự Liễu Tuyền, người huyện Truy Xuyên tỉnh Sơn Đông. Lúc trẻ có tài hơn người, nhưng về già vẫn không thành đạt, nên sách ấy phần lớn là mượn chuyện hồ quỷ để phát tiết nỗi bất bình; cũng có khi là dựa theo các truyện truyền kỳ của người. thời Đường, thay đổi lại mà soạn ra. Câu chữ ít nhiều có gọt giũa, phỏng theo lối văn chương phong nhã thời cổ, nên văn nhân nhiều người thích xem). “Liêu Trai chí dị: tiểu thuyết danh, phàm bát quyển, hoặc tích vi thập lục quyển, kê tứ bách tam thập nhất thiên,…
Quyá»n 13 - Chương 253: Con HỠ��� Duy Thá»§y (Duy Thá»§y Há»)
Liêu Trai Chí Dị IITác giả: Bồ Tùng LinhTruyện Cổ Đại, Truyện Đông Phương, Truyện Huyền Huyễn, Truyện Ngôn Tình“Liêu Trai chí dị: bút ký tiểu thuyết, Thanh Bồ Tùng Linh trước, phân thập lục quyển, tứ bách tam thập nhất thiên. Tùng Linh tự Liễu Tuyền, Sơn Đông Truy Xuyên nhân. Ấu hữu dật tài, lão nhi bất đạt, cố thử thư đa tá hồ quỷ chi sự dĩ hãn kỳ bất bình, diệc hữu tùng Đường nhân truyền kỳ chuyển hóa nhi xuất dã. Phả điêu trác tự cú, mô phỏng cổ nhã, cố văn nhân đa hy duyệt chi!” (Liêu Trai chí dị: tập truyện ký, do Bồ Tùng Linh thời Thanh trưóc tác, chia làm 16 quyển, có 431 truyện. Tùng Linh tự Liễu Tuyền, người huyện Truy Xuyên tỉnh Sơn Đông. Lúc trẻ có tài hơn người, nhưng về già vẫn không thành đạt, nên sách ấy phần lớn là mượn chuyện hồ quỷ để phát tiết nỗi bất bình; cũng có khi là dựa theo các truyện truyền kỳ của người. thời Đường, thay đổi lại mà soạn ra. Câu chữ ít nhiều có gọt giũa, phỏng theo lối văn chương phong nhã thời cổ, nên văn nhân nhiều người thích xem). “Liêu Trai chí dị: tiểu thuyết danh, phàm bát quyển, hoặc tích vi thập lục quyển, kê tứ bách tam thập nhất thiên,… Há» Lý á» huyá»n Duy (tá»nh SÆ¡n Äông) có tòa nhà không á», chợt có má»t ông già tá»i thuê, xin trả nÄm mươi Äá»ng và ng má»t nÄm. Lý ưng thuáºn, nhưng ông già Äi luôn không thấy trá» lại. Lý bảo ngưá»i nhà cho ngưá»i khác thuê, thì hôm sau ông già tá»i nói "Ta Äã há»i thuê rá»i, sao lại Äá»nh cho ngưá»i khác thuê nữa?". Lý nói tháºt là ngỠông không thuê, ông già nói "Ta Äá»nh á» Äây lâu, nên má»i thong thả Äá» chá»n ngà y tá»t, sau mưá»i ngà y nữa má»i dá»n tá»i". Rá»i trả trưá»c tiá»n thuê má»t nÄm cho Lý, lại nói âNếu trá»n nÄm vẫn bá» không, xin cÅ©ng chá» lạ". Lý ÄÆ°a ra cá»a, há»i rõ ngà y dá»n tá»i, ông già chà o ra vá». Quá kỳ hẹn mấy hôm vẫn không thấy Äâu, Lý tá»i xem thì thấy hai cánh cá»ng cà i chặt nhưng bên trong có khói nấu cÆ¡m bá»c lên và tiếng ngưá»i á»n à o. Lý ngạc nhiên gõ cá»a và o thÄm, ông già vá»i ra Äón, cưá»i nói rất thân máºt. Lý ra vá», sai ngưá»i mang thức Än qua biếu, ông già Äáp lá» rất háºu. Và i hôm sau Lý má» tiá»c má»i, ông già qua trò chuyá»n rất vui vẻ. Lý há»i quê quán, Äáp là ỠTần Trung (vùng Thiá»m Tây). Lý ngạc nhiên vì xa quá, ông già nói "Quý hương Äây là Äất phúc, chứ Tần Trung không thá» á» lâu dà i ÄÆ°á»£c, vì sắp có nạn lá»n". Lúc ấy Äang thá»i thanh bình, nên Lý nghe thế cÅ©ng bá» qua không há»i thêm. Mấy ngà y sau ông già gá»i thiếp má»i Lý sang Äá» Äáp lá» vá»i chá»§ nhân, cÄng mà n ngá»i trong trưá»ng Än uá»ng, váºt dùng Äá»u sang trá»ng xa xá», Lý cà ng ngá» là báºc quý quan. Ãng già thấy Äã thân tình, tá»± xưng là há», Lý sợ hãi không dám qua lại nữa, Äi trên ÄÆ°á»ng trông thấy là tránh mặt. Thân hà o trong huyá»n nghe chuyá»n lạ, ngà y nà o cÅ©ng ruá»i xe giong ngá»±a tá»i cá»a xin ra mắt là m quen, ông già cÅ©ng không từ chá»i má»t ai, dần dần quan lại có khi cÅ©ng ghé chÆ¡i. Riêng có quan huyá»n muá»n tá»i chÆ¡i, ông già lại kiếm cá» từ chá»i. Quan huyá»n nhá» Lý tá»i nói ÄỠông già ná» mặt chá»§ nhà , ông cÅ©ng từ chá»i. Lý há»i tại sao, ông dá»i ghế tá»i gần ghé tai nói nhá» âLà ông không biết, chứ kiếp trưá»c y là con lừa, nay tuy nghiá» m nhiên cai trá» dân, nhưng uá»ng nưá»c vo gạo cÅ©ng say*. Ta tuy vá»n khác loà i nhưng lấy là m thẹn bá» xếp ngang hà ng vá»i y". Lý bèn tìm lá»i nói thác rằng há» sợ quan huyá»n là báºc thần minh nên không dám gặp mặt, quan huyá»n tưá»ng tháºt bèn thôi. Lúc ấy là nÄm Khang Hy thứ 11 (1672). Không bao lâu Äất Tần quả có nạn binh lá»a, má»i tin rằng há» có tà i tiên tri. *Uá»ng nưá»c vo gạo cÅ©ng say: à nói chá» cần ÄÆ°á»£c nhiá»u tiá»n thì không uá»ng rượu cÅ©ng say, Äây chá» quan huyá»n tham lam, thÃch Än há»i lá». Dá» Sá» thá» nói: Lừa là giá»ng v*t t* l*n, tức giáºn thì Äá mạnh hà vang, mắt lá»i như cái chén, thá» phì phì như trâu, không những tiếng hà khó nghe mà hình dáng cÅ©ng khó coi. Nhưng nếu cầm bó cá» tá»i dụ, thì cụp tai nghá»nh Äầu, vui vẻ chá»u Äóng yên cương. Loại ấy mà cho cai trá» dân thì Äúng là uá»ng nưá»c vo gạo cÅ©ng say tháºt. Mong nhữug kẻ coi viá»c dân lấy con lừa là m rÄn mà biết thứ tá»± trên dưá»i như con há», thì Äức sẽ tiến váºy.Â
Há» Lý á» huyá»n Duy (tá»nh SÆ¡n Äông) có tòa nhà không á», chợt có má»t ông già tá»i thuê, xin trả nÄm mươi Äá»ng và ng má»t nÄm. Lý ưng thuáºn, nhưng ông già Äi luôn không thấy trá» lại. Lý bảo ngưá»i nhà cho ngưá»i khác thuê, thì hôm sau ông già tá»i nói "Ta Äã há»i thuê rá»i, sao lại Äá»nh cho ngưá»i khác thuê nữa?". Lý nói tháºt là ngỠông không thuê, ông già nói "Ta Äá»nh á» Äây lâu, nên má»i thong thả Äá» chá»n ngà y tá»t, sau mưá»i ngà y nữa má»i dá»n tá»i". Rá»i trả trưá»c tiá»n thuê má»t nÄm cho Lý, lại nói âNếu trá»n nÄm vẫn bá» không, xin cÅ©ng chá» lạ". Lý ÄÆ°a ra cá»a, há»i rõ ngà y dá»n tá»i, ông già chà o ra vá». Quá kỳ hẹn mấy hôm vẫn không thấy Äâu, Lý tá»i xem thì thấy hai cánh cá»ng cà i chặt nhưng bên trong có khói nấu cÆ¡m bá»c lên và tiếng ngưá»i á»n à o.Â
Lý ngạc nhiên gõ cá»a và o thÄm, ông già vá»i ra Äón, cưá»i nói rất thân máºt. Lý ra vá», sai ngưá»i mang thức Än qua biếu, ông già Äáp lá» rất háºu. Và i hôm sau Lý má» tiá»c má»i, ông già qua trò chuyá»n rất vui vẻ. Lý há»i quê quán, Äáp là ỠTần Trung (vùng Thiá»m Tây). Lý ngạc nhiên vì xa quá, ông già nói "Quý hương Äây là Äất phúc, chứ Tần Trung không thá» á» lâu dà i ÄÆ°á»£c, vì sắp có nạn lá»n". Lúc ấy Äang thá»i thanh bình, nên Lý nghe thế cÅ©ng bá» qua không há»i thêm. Mấy ngà y sau ông già gá»i thiếp má»i Lý sang Äá» Äáp lá» vá»i chá»§ nhân, cÄng mà n ngá»i trong trưá»ng Än uá»ng, váºt dùng Äá»u sang trá»ng xa xá», Lý cà ng ngá» là báºc quý quan. Ãng già thấy Äã thân tình, tá»± xưng là há», Lý sợ hãi không dám qua lại nữa, Äi trên ÄÆ°á»ng trông thấy là tránh mặt.Â
Thân hà o trong huyá»n nghe chuyá»n lạ, ngà y nà o cÅ©ng ruá»i xe giong ngá»±a tá»i cá»a xin ra mắt là m quen, ông già cÅ©ng không từ chá»i má»t ai, dần dần quan lại có khi cÅ©ng ghé chÆ¡i. Riêng có quan huyá»n muá»n tá»i chÆ¡i, ông già lại kiếm cá» từ chá»i. Quan huyá»n nhá» Lý tá»i nói ÄỠông già ná» mặt chá»§ nhà , ông cÅ©ng từ chá»i. Lý há»i tại sao, ông dá»i ghế tá»i gần ghé tai nói nhá» âLà ông không biết, chứ kiếp trưá»c y là con lừa, nay tuy nghiá» m nhiên cai trá» dân, nhưng uá»ng nưá»c vo gạo cÅ©ng say*. Ta tuy vá»n khác loà i nhưng lấy là m thẹn bá» xếp ngang hà ng vá»i y". Lý bèn tìm lá»i nói thác rằng há» sợ quan huyá»n là báºc thần minh nên không dám gặp mặt, quan huyá»n tưá»ng tháºt bèn thôi. Lúc ấy là nÄm Khang Hy thứ 11 (1672). Không bao lâu Äất Tần quả có nạn binh lá»a, má»i tin rằng há» có tà i tiên tri.Â
*Uá»ng nưá»c vo gạo cÅ©ng say: à nói chá» cần ÄÆ°á»£c nhiá»u tiá»n thì không uá»ng rượu cÅ©ng say, Äây chá» quan huyá»n tham lam, thÃch Än há»i lá».Â
Dá» Sá» thá» nói: Lừa là giá»ng v*t t* l*n, tức giáºn thì Äá mạnh hà vang, mắt lá»i như cái chén, thá» phì phì như trâu, không những tiếng hà khó nghe mà hình dáng cÅ©ng khó coi. Nhưng nếu cầm bó cá» tá»i dụ, thì cụp tai nghá»nh Äầu, vui vẻ chá»u Äóng yên cương. Loại ấy mà cho cai trá» dân thì Äúng là uá»ng nưá»c vo gạo cÅ©ng say tháºt. Mong nhữug kẻ coi viá»c dân lấy con lừa là m rÄn mà biết thứ tá»± trên dưá»i như con há», thì Äức sẽ tiến váºy.Â
Liêu Trai Chí Dị IITác giả: Bồ Tùng LinhTruyện Cổ Đại, Truyện Đông Phương, Truyện Huyền Huyễn, Truyện Ngôn Tình“Liêu Trai chí dị: bút ký tiểu thuyết, Thanh Bồ Tùng Linh trước, phân thập lục quyển, tứ bách tam thập nhất thiên. Tùng Linh tự Liễu Tuyền, Sơn Đông Truy Xuyên nhân. Ấu hữu dật tài, lão nhi bất đạt, cố thử thư đa tá hồ quỷ chi sự dĩ hãn kỳ bất bình, diệc hữu tùng Đường nhân truyền kỳ chuyển hóa nhi xuất dã. Phả điêu trác tự cú, mô phỏng cổ nhã, cố văn nhân đa hy duyệt chi!” (Liêu Trai chí dị: tập truyện ký, do Bồ Tùng Linh thời Thanh trưóc tác, chia làm 16 quyển, có 431 truyện. Tùng Linh tự Liễu Tuyền, người huyện Truy Xuyên tỉnh Sơn Đông. Lúc trẻ có tài hơn người, nhưng về già vẫn không thành đạt, nên sách ấy phần lớn là mượn chuyện hồ quỷ để phát tiết nỗi bất bình; cũng có khi là dựa theo các truyện truyền kỳ của người. thời Đường, thay đổi lại mà soạn ra. Câu chữ ít nhiều có gọt giũa, phỏng theo lối văn chương phong nhã thời cổ, nên văn nhân nhiều người thích xem). “Liêu Trai chí dị: tiểu thuyết danh, phàm bát quyển, hoặc tích vi thập lục quyển, kê tứ bách tam thập nhất thiên,… Há» Lý á» huyá»n Duy (tá»nh SÆ¡n Äông) có tòa nhà không á», chợt có má»t ông già tá»i thuê, xin trả nÄm mươi Äá»ng và ng má»t nÄm. Lý ưng thuáºn, nhưng ông già Äi luôn không thấy trá» lại. Lý bảo ngưá»i nhà cho ngưá»i khác thuê, thì hôm sau ông già tá»i nói "Ta Äã há»i thuê rá»i, sao lại Äá»nh cho ngưá»i khác thuê nữa?". Lý nói tháºt là ngỠông không thuê, ông già nói "Ta Äá»nh á» Äây lâu, nên má»i thong thả Äá» chá»n ngà y tá»t, sau mưá»i ngà y nữa má»i dá»n tá»i". Rá»i trả trưá»c tiá»n thuê má»t nÄm cho Lý, lại nói âNếu trá»n nÄm vẫn bá» không, xin cÅ©ng chá» lạ". Lý ÄÆ°a ra cá»a, há»i rõ ngà y dá»n tá»i, ông già chà o ra vá». Quá kỳ hẹn mấy hôm vẫn không thấy Äâu, Lý tá»i xem thì thấy hai cánh cá»ng cà i chặt nhưng bên trong có khói nấu cÆ¡m bá»c lên và tiếng ngưá»i á»n à o. Lý ngạc nhiên gõ cá»a và o thÄm, ông già vá»i ra Äón, cưá»i nói rất thân máºt. Lý ra vá», sai ngưá»i mang thức Än qua biếu, ông già Äáp lá» rất háºu. Và i hôm sau Lý má» tiá»c má»i, ông già qua trò chuyá»n rất vui vẻ. Lý há»i quê quán, Äáp là ỠTần Trung (vùng Thiá»m Tây). Lý ngạc nhiên vì xa quá, ông già nói "Quý hương Äây là Äất phúc, chứ Tần Trung không thá» á» lâu dà i ÄÆ°á»£c, vì sắp có nạn lá»n". Lúc ấy Äang thá»i thanh bình, nên Lý nghe thế cÅ©ng bá» qua không há»i thêm. Mấy ngà y sau ông già gá»i thiếp má»i Lý sang Äá» Äáp lá» vá»i chá»§ nhân, cÄng mà n ngá»i trong trưá»ng Än uá»ng, váºt dùng Äá»u sang trá»ng xa xá», Lý cà ng ngá» là báºc quý quan. Ãng già thấy Äã thân tình, tá»± xưng là há», Lý sợ hãi không dám qua lại nữa, Äi trên ÄÆ°á»ng trông thấy là tránh mặt. Thân hà o trong huyá»n nghe chuyá»n lạ, ngà y nà o cÅ©ng ruá»i xe giong ngá»±a tá»i cá»a xin ra mắt là m quen, ông già cÅ©ng không từ chá»i má»t ai, dần dần quan lại có khi cÅ©ng ghé chÆ¡i. Riêng có quan huyá»n muá»n tá»i chÆ¡i, ông già lại kiếm cá» từ chá»i. Quan huyá»n nhá» Lý tá»i nói ÄỠông già ná» mặt chá»§ nhà , ông cÅ©ng từ chá»i. Lý há»i tại sao, ông dá»i ghế tá»i gần ghé tai nói nhá» âLà ông không biết, chứ kiếp trưá»c y là con lừa, nay tuy nghiá» m nhiên cai trá» dân, nhưng uá»ng nưá»c vo gạo cÅ©ng say*. Ta tuy vá»n khác loà i nhưng lấy là m thẹn bá» xếp ngang hà ng vá»i y". Lý bèn tìm lá»i nói thác rằng há» sợ quan huyá»n là báºc thần minh nên không dám gặp mặt, quan huyá»n tưá»ng tháºt bèn thôi. Lúc ấy là nÄm Khang Hy thứ 11 (1672). Không bao lâu Äất Tần quả có nạn binh lá»a, má»i tin rằng há» có tà i tiên tri. *Uá»ng nưá»c vo gạo cÅ©ng say: à nói chá» cần ÄÆ°á»£c nhiá»u tiá»n thì không uá»ng rượu cÅ©ng say, Äây chá» quan huyá»n tham lam, thÃch Än há»i lá». Dá» Sá» thá» nói: Lừa là giá»ng v*t t* l*n, tức giáºn thì Äá mạnh hà vang, mắt lá»i như cái chén, thá» phì phì như trâu, không những tiếng hà khó nghe mà hình dáng cÅ©ng khó coi. Nhưng nếu cầm bó cá» tá»i dụ, thì cụp tai nghá»nh Äầu, vui vẻ chá»u Äóng yên cương. Loại ấy mà cho cai trá» dân thì Äúng là uá»ng nưá»c vo gạo cÅ©ng say tháºt. Mong nhữug kẻ coi viá»c dân lấy con lừa là m rÄn mà biết thứ tá»± trên dưá»i như con há», thì Äức sẽ tiến váºy.Â