Khi Phó Cẩm Họa bước chân xuống xe, số trời đã định nàng không còn đường quay lại, hoặc giả, từ hôm mở cánh cửa bằng trúc kia ra, nàng đã chẳng còn đường lui nữa. Đêm mùa thu, trời cao sương dày, một vành trăng lặng lẽ treo trên phía tây nam bầu trời, vằng vặc giữa đêm khuya, sáng trong mà xa xôi. Vốn là lúc mọi người đang ngon giấc, nhưng a hoàn Vấn Nhạn ở chái tây phủ nhà họ Phó lại vội vã vào phòng Phó Cẩm Họa, hoảng hốt: “Tứ tiểu thư, nhị tiểu thư làm loạn trong phòng, lại ho ra máu rồi…” Phó Cẩm Họa lập tức bật dậy, khoác chiếc áo ngoài mà Vấn Nhạn đưa cho, lúc bước ra ngoài lại nghe thấy Vấn Nhạn khẽ nói: “Nhị tiểu thư còn nói, nếu nhất định muốn tiểu thư lấy người đó, tiểu thư thà chết còn hơn…” Phó Cẩm Họa dường như không nghe thấy những lời đó của Vấn Nhạn, lẩm bẩm: “Trời thu sương dày, đã sớm dặn tỷ ấy phải giữ gìn sức khỏe, a hoàn phòng tỷ ấy hầu hạ kiểu gì vậy? Sao lại để cho tỷ ấy làm loạn lên thế?” Khi đến gần phòng nhị tiểu thư Phó Tắc Kỳ, Phó Cẩm Họa liền nghe thấy…
Chương 22: Chú giải – Hết
Hoàng Cung Cẩm TúTác giả: Văn Tình Giải BộiTruyện Cổ Đại, Truyện Cung Đấu, Truyện Ngôn TìnhKhi Phó Cẩm Họa bước chân xuống xe, số trời đã định nàng không còn đường quay lại, hoặc giả, từ hôm mở cánh cửa bằng trúc kia ra, nàng đã chẳng còn đường lui nữa. Đêm mùa thu, trời cao sương dày, một vành trăng lặng lẽ treo trên phía tây nam bầu trời, vằng vặc giữa đêm khuya, sáng trong mà xa xôi. Vốn là lúc mọi người đang ngon giấc, nhưng a hoàn Vấn Nhạn ở chái tây phủ nhà họ Phó lại vội vã vào phòng Phó Cẩm Họa, hoảng hốt: “Tứ tiểu thư, nhị tiểu thư làm loạn trong phòng, lại ho ra máu rồi…” Phó Cẩm Họa lập tức bật dậy, khoác chiếc áo ngoài mà Vấn Nhạn đưa cho, lúc bước ra ngoài lại nghe thấy Vấn Nhạn khẽ nói: “Nhị tiểu thư còn nói, nếu nhất định muốn tiểu thư lấy người đó, tiểu thư thà chết còn hơn…” Phó Cẩm Họa dường như không nghe thấy những lời đó của Vấn Nhạn, lẩm bẩm: “Trời thu sương dày, đã sớm dặn tỷ ấy phải giữ gìn sức khỏe, a hoàn phòng tỷ ấy hầu hạ kiểu gì vậy? Sao lại để cho tỷ ấy làm loạn lên thế?” Khi đến gần phòng nhị tiểu thư Phó Tắc Kỳ, Phó Cẩm Họa liền nghe thấy… [1] Trong tiếng Trung Quốc, câu quán ngữ “May áo cưới cho người khác” có nghĩa bóng chỉ việc bản thân mình vất vả bận rộn mà chẳng được gì, ngược lại còn khiến người khác được việc.[2] Hai chữ “ngư sinh” trong tiếng Trung Quốc phát âm giống hai chữ “Ngu” và “Thanh” trong tên của Ngu Tấn Thanh.[3] Lấy tích Lưu Bang ngoài mặt thì tu sửa đường núi, nhưng sau lưng ngấm ngầm đi đường vòng sang Trần Thương bắt đại tướng Chương Hàm c*̉a Hạng Vũ, cuối c*̀ng đoạt được thiên hạ, dựng nên triều Hán. Ý nói việc ngấm ngầm hoạt động.[4] Ý nói sắp sửa xảy ra chiến tranh[5] Chỉ việc phải chia ly với người yêu thuở thiếu thời[6] Câu này xuất xứ từ “Hồng âu mộng” của Tào Tuyết Cần, chỉ sự luân phiên thay đổi người cầm quyền. Ở đây chỉ việc Gia Luật Sở Tế mới lên ngôi thái tử nên ráo riết phát động chiến tranh.[7] Đây là câu cuối trong bài thơ “Thất bộ thi” của Tào Thực, ý nói anh em ruột thịt mà lại tàn sát lẫn nhau.[8] Tập tục vào ngày bé tròn một tuổi, cha mẹ bày xung quanh các đồ vật cho bé chọn, để dự đoán tương lai và sở thích của bé.——HẾT——
[1] Trong tiếng Trung Quốc, câu quán ngữ “May áo cưới cho người khác” có nghĩa bóng chỉ việc bản thân mình vất vả bận rộn mà chẳng được gì,
ngược lại còn khiến người khác được việc.
[2] Hai chữ “ngư sinh” trong tiếng Trung Quốc phát âm giống hai chữ “Ngu” và “Thanh” trong tên của Ngu Tấn Thanh.
[3] Lấy tích Lưu Bang ngoài mặt thì tu sửa đường núi, nhưng sau lưng ngấm ngầm đi đường vòng sang Trần Thương bắt đại tướng
Chương Hàm c*̉a Hạng Vũ, cuối c*̀ng đoạt được thiên hạ, dựng nên
triều Hán. Ý nói việc ngấm ngầm hoạt động.
[4] Ý nói sắp sửa xảy ra chiến tranh
[5] Chỉ việc phải chia ly với người yêu thuở thiếu thời
[6] Câu này xuất xứ từ “Hồng âu mộng” của Tào Tuyết Cần, chỉ sự luân
phiên thay đổi người cầm quyền. Ở đây chỉ việc Gia Luật Sở Tế mới lên
ngôi thái tử nên ráo riết phát động chiến tranh.
[7] Đây là câu cuối trong bài thơ “Thất bộ thi” của Tào Thực, ý nói anh em ruột thịt mà lại tàn sát lẫn nhau.
[8] Tập tục vào ngày bé tròn một tuổi, cha mẹ bày xung quanh các đồ vật cho bé chọn, để dự đoán tương lai và sở thích của bé.
——HẾT——
Hoàng Cung Cẩm TúTác giả: Văn Tình Giải BộiTruyện Cổ Đại, Truyện Cung Đấu, Truyện Ngôn TìnhKhi Phó Cẩm Họa bước chân xuống xe, số trời đã định nàng không còn đường quay lại, hoặc giả, từ hôm mở cánh cửa bằng trúc kia ra, nàng đã chẳng còn đường lui nữa. Đêm mùa thu, trời cao sương dày, một vành trăng lặng lẽ treo trên phía tây nam bầu trời, vằng vặc giữa đêm khuya, sáng trong mà xa xôi. Vốn là lúc mọi người đang ngon giấc, nhưng a hoàn Vấn Nhạn ở chái tây phủ nhà họ Phó lại vội vã vào phòng Phó Cẩm Họa, hoảng hốt: “Tứ tiểu thư, nhị tiểu thư làm loạn trong phòng, lại ho ra máu rồi…” Phó Cẩm Họa lập tức bật dậy, khoác chiếc áo ngoài mà Vấn Nhạn đưa cho, lúc bước ra ngoài lại nghe thấy Vấn Nhạn khẽ nói: “Nhị tiểu thư còn nói, nếu nhất định muốn tiểu thư lấy người đó, tiểu thư thà chết còn hơn…” Phó Cẩm Họa dường như không nghe thấy những lời đó của Vấn Nhạn, lẩm bẩm: “Trời thu sương dày, đã sớm dặn tỷ ấy phải giữ gìn sức khỏe, a hoàn phòng tỷ ấy hầu hạ kiểu gì vậy? Sao lại để cho tỷ ấy làm loạn lên thế?” Khi đến gần phòng nhị tiểu thư Phó Tắc Kỳ, Phó Cẩm Họa liền nghe thấy… [1] Trong tiếng Trung Quốc, câu quán ngữ “May áo cưới cho người khác” có nghĩa bóng chỉ việc bản thân mình vất vả bận rộn mà chẳng được gì, ngược lại còn khiến người khác được việc.[2] Hai chữ “ngư sinh” trong tiếng Trung Quốc phát âm giống hai chữ “Ngu” và “Thanh” trong tên của Ngu Tấn Thanh.[3] Lấy tích Lưu Bang ngoài mặt thì tu sửa đường núi, nhưng sau lưng ngấm ngầm đi đường vòng sang Trần Thương bắt đại tướng Chương Hàm c*̉a Hạng Vũ, cuối c*̀ng đoạt được thiên hạ, dựng nên triều Hán. Ý nói việc ngấm ngầm hoạt động.[4] Ý nói sắp sửa xảy ra chiến tranh[5] Chỉ việc phải chia ly với người yêu thuở thiếu thời[6] Câu này xuất xứ từ “Hồng âu mộng” của Tào Tuyết Cần, chỉ sự luân phiên thay đổi người cầm quyền. Ở đây chỉ việc Gia Luật Sở Tế mới lên ngôi thái tử nên ráo riết phát động chiến tranh.[7] Đây là câu cuối trong bài thơ “Thất bộ thi” của Tào Thực, ý nói anh em ruột thịt mà lại tàn sát lẫn nhau.[8] Tập tục vào ngày bé tròn một tuổi, cha mẹ bày xung quanh các đồ vật cho bé chọn, để dự đoán tương lai và sở thích của bé.——HẾT——