Đêm không trăng, mưa phùn rơi lất phất. Những giọt nước lạnh buốt tí tách trên đất và đá ven sông, rửa trôi những vệt máu, để lại trong không khí mùi tanh kim loại nhè nhẹ. Đây là đáy của một hẻm núi sâu. Dòng nước xiết xé qua lòng thung lũng, âm thanh ào ạt vang dội giữa những vách đá. Một bên là vách dựng đứng, bên kia là sườn dốc đầy cây cỏ cằn cỗi vẫn bám trụ bám rễ giữa đất đá. Dưới chân dốc, nơi địa thế dần bằng phẳng, hình thành một bãi bồi nghiêng ven sông — và cũng là sân khấu cho một cảnh tượng thê lương. Vài cỗ xe ngựa bị lật nghiêng, nằm tán loạn khắp bờ sông. Xác người và ngựa ngổn ngang, máu từ những vết thương kinh khủng vẫn còn rỉ ra, bị mưa cuốn trôi hòa vào dòng nước. Trên gương mặt của những người đã khuất vẫn hằn nguyên vẻ sợ hãi, như bị đóng băng mãi mãi trong khoảnh khắc cuối cùng của đời họ. Sự tĩnh lặng của cái chết bao trùm chiến trường ướt đẫm mưa. Mọi thứ dường như không còn sự sống — hoặc ít nhất là trông như vậy. Gần mép sông, trong một cỗ xe bị lật ngược…

Chương 63: Cơ hội

Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của DorothyTác giả: Thiên Sử Mạt NhậtTruyện Hệ Thống, Truyện Khoa Huyễn, Truyện Xuyên KhôngĐêm không trăng, mưa phùn rơi lất phất. Những giọt nước lạnh buốt tí tách trên đất và đá ven sông, rửa trôi những vệt máu, để lại trong không khí mùi tanh kim loại nhè nhẹ. Đây là đáy của một hẻm núi sâu. Dòng nước xiết xé qua lòng thung lũng, âm thanh ào ạt vang dội giữa những vách đá. Một bên là vách dựng đứng, bên kia là sườn dốc đầy cây cỏ cằn cỗi vẫn bám trụ bám rễ giữa đất đá. Dưới chân dốc, nơi địa thế dần bằng phẳng, hình thành một bãi bồi nghiêng ven sông — và cũng là sân khấu cho một cảnh tượng thê lương. Vài cỗ xe ngựa bị lật nghiêng, nằm tán loạn khắp bờ sông. Xác người và ngựa ngổn ngang, máu từ những vết thương kinh khủng vẫn còn rỉ ra, bị mưa cuốn trôi hòa vào dòng nước. Trên gương mặt của những người đã khuất vẫn hằn nguyên vẻ sợ hãi, như bị đóng băng mãi mãi trong khoảnh khắc cuối cùng của đời họ. Sự tĩnh lặng của cái chết bao trùm chiến trường ướt đẫm mưa. Mọi thứ dường như không còn sự sống — hoặc ít nhất là trông như vậy. Gần mép sông, trong một cỗ xe bị lật ngược… “Sách cũ à? Đúng vậy… cửa hàng này chủ yếu thu mua sách, nhưng cũng có cho thuê và bán nữa,” người nhân viên cảnh giác đứng sau quầy đáp lại câu hỏi của Dorothy. Cô gật đầu và tiếp tục:“Cho tôi hỏi, chỗ anh có mấy quyển này không?”Cô lấy trong túi ra một tờ giấy và đưa cho anh ta. Người nhân viên cau mày đọc danh sách:“Phúc Âm của Ánh Sáng, tập bốn… Hùng biện và diễn thuyết, tập ba… Lô-gic của Adolf, tập ba… Nền tảng lễ nghi… Hình học và số học…”Anh ta tặc lưỡi:“Cô có danh sách dài thật đấy. Tôi không chắc trong kho có đủ. Đợi chút, để tôi lên hỏi ông chủ xem sao.”“Vâng, cảm ơn anh,” Dorothy đáp.Người nhân viên leo lên cầu thang phía sau quầy, đi lên tầng hai.---Trên tầng hai của tiệm, một lão già hói đầu đang đứng trong căn phòng bí mật mờ tối.Trước mặt ông là bàn thờ nhuốm máu được dựng từ xương người**, trên đó đặt một khối thịt đang đập nhè nhẹ, gắn liền một tai và một miệng.“Cuối cùng thì, ông vẫn chưa gặp được giáo phụ sao?” — lão già, Clifford, hỏi, giọng trầm và nặng nề.Từ chiếc miệng trên bàn thờ, vang lên giọng của Buck:“Không. Tôi đã xâm nhập vào kén mộng của giáo phụ trong Cảnh Giới Mộng, nhưng nó không mở. Tôi không thể vào giấc mơ của ngài, cũng không thể gặp trực tiếp.”“Haizz… Giáo phụ luôn quá cẩn trọng khi chuẩn bị cho lần thăng cấp. Xem ra hiện tại chúng ta không thể trông cậy vào ngài được,” Clifford thở dài. Buck đáp lại qua bàn thờ:“Đúng vậy. Vì nhóm bí ẩn kia có thể phản bói và thân phận của chúng vẫn chưa rõ, nên tạm thời tốt nhất đừng điều tra trực tiếp trong thành.”“Ý ông là cứ để mặc bọn chúng sao?”“Không hẳn… ta có thể thử cách khác để lần ra dấu vết — chẳng hạn, thông qua Cục An Ninh.”“Cục An Ninh?” Clifford cau mày.“Đúng vậy. Nhóm đó hai lần đã để lộ thông tin của chúng ta cho Cục. Tôi nghi ngờ giữa họ có mối liên hệ nào đó. Nói thẳng ra, rất có thể James đã nhận ra trong hàng ngũ của mình có nội gián, nên bí mật xin cấp trên lập ra một tổ đặc biệt dưới vỏ bọc tổ chức độc lập, để điều tra chúng ta mà không qua tai mắt của gián điệp.”Nghe phân tích của Buck, Clifford trầm ngâm.“Ý ông là nhóm bí ẩn kia thực chất là một nhánh của Cục?”“Chính xác. Nếu không, tại sao họ lại nhắm trúng chúng ta chính xác đến thế ngay khi đặt chân đến Igwynt? Nếu họ là người của Cục, mọi chuyện đều hợp lý.”Clifford gật đầu suy nghĩ.“Nghe cũng có lý. Igwynt vốn không có nguồn tài nguyên huyền thuật quý hiếm để hấp dẫn các thế lực khác. Nếu họ là người của Cục, mọi việc khớp hoàn toàn. Nhưng… nếu James có thể xin viện trợ, tại sao hắn không xin cơ hội bói toán?”“Hừ… cơ hội bói còn khó kiếm hơn cả nhân lực. Dưới quyền Pritt có hơn tám mươi thành phố, mỗi chi nhánh Cục đều tranh giành nguồn lực bói toán có hạn. Ngay cả Tổng cục cũng chẳng đủ dùng. So với việc xin bói, xin nhân lực dễ hơn nhiều.” — giọng Buck mang chút khinh miệt, thể hiện rõ sự hiểu biết về bộ máy của Cục.“Cũng có lý. Nếu nhóm đó thật sự thuộc Cục, vậy ta nên xử lý thế nào?” Clifford hỏi.“Hiện giờ đừng hành động lớn, đặc biệt là không điều tra trực diện. Ngược lại, hãy tăng cường cài cắm người vào chi nhánh Cục ở Igwynt. Nếu có thể len sâu đến James, ta sẽ moi được tin về nhóm kia.”“Ừm… trước mắt vậy là ổn. Nhưng cơ hội sẽ đến từ đâu đây…” Clifford trầm tư.Đúng lúc đó, một giọng nói vang lên ngoài cửa phòng mật:“Ngài Clifford, ngài có ở trong đó không?”Clifford lập tức im lặng, quay lại bàn thờ.“Được rồi, hôm nay đến đây thôi.”“Đã hiểu.”Clifford khẽ chạm vào bàn thờ, khiến tai và miệng tan rã thành khối thịt đỏ đang đập. Ông kích hoạt cơ chế, rồi rời khỏi phòng, đóng cửa lại.Đứng trước người nhân viên đang đợi bên ngoài, ông hỏi:“Chuyện gì?”“Ngài Clifford, có khách dưới tầng, mang theo danh sách dài sách cần tìm. Tôi không gom đủ nên cần ngài xem giúp.”Nghe vậy, Clifford hừ khẽ:“Lại chuyện sách vở. Phiền thật. Cửa hàng này nên đóng quách cho xong, bao lâu rồi chẳng nhập được món hàng tử tế nào.”Lẩm bẩm khó chịu, Clifford bước xuống cầu thang.Khi tới quầy và nhìn thấy khách, ông bỗng khựng lại.Trước mặt ông là một chàng trai trẻ và một cô gái.Vừa nhìn thấy cô gái, một ký ức cũ trỗi dậy trong đầu ông.“Tóc trắng… mắt đỏ… Chẳng lẽ…”“Xin hỏi, ngài có phải là chủ cửa hàng không?” — Dorothy cất tiếng, nhận thấy ông dừng lại trong thoáng chốc.Clifford nhanh chóng lấy lại vẻ bình tĩnh, cười giả lả:“À vâng, đúng là tôi. Tôi là chủ ở đây. Hai người muốn tìm sách gì?”“Là tôi,” Dorothy giơ tay đáp. “Ngài có mấy quyển này không?”Cô đưa tờ giấy cho Clifford. Ông mở ra đọc:“Phúc Âm của Ánh Sáng, tập bốn… Lô-gic của Adolf, tập ba… Hùng biện và diễn thuyết…”“À… toàn là sách trung học cả. Cô bé thật chăm học. Đáng khen đấy. Cũng may, tôi có đủ mấy quyển này. Đợi chút để tôi đi lấy, có thể hơi lâu một chút, hai người cứ ngồi nghỉ.”Nói rồi, Clifford quay sang bảo nhân viên:“Danny, mang trà ra mời khách.”“Vâng, thưa ngài.”Trong khi Clifford lục lọi giá sách, Danny vội đi pha trà.Anh ta rót hai tách, rồi mở ngăn tủ, lấy ra một lọ thủy tinh nhỏ chứa chất lỏng sền sệt màu đỏ.Cẩn thận nhỏ một giọt vào mỗi tách, anh đặt khay trà lên, mang xuống tầng dưới.“Ông chủ sẽ cần chút thời gian để tìm sách. Mời hai vị dùng trà trong lúc chờ,” Danny nói, nở nụ cười lễ phép.Clifford đứng bên kệ, vừa tìm sách vừa kín đáo liếc về phía hai anh em đang ngồi ở quầy. Đôi mắt ông khẽ nheo lại.“Không ngờ… cơ hội lại đến nhanh thế này.”

“Sách cũ à? Đúng vậy… cửa hàng này chủ yếu thu mua sách, nhưng cũng có cho thuê và bán nữa,” người nhân viên cảnh giác đứng sau quầy đáp lại câu hỏi của Dorothy. Cô gật đầu và tiếp tục:

“Cho tôi hỏi, chỗ anh có mấy quyển này không?”

Cô lấy trong túi ra một tờ giấy và đưa cho anh ta. Người nhân viên cau mày đọc danh sách:

“Phúc Âm của Ánh Sáng, tập bốn… Hùng biện và diễn thuyết, tập ba… Lô-gic của Adolf, tập ba… Nền tảng lễ nghi… Hình học và số học…”

Anh ta tặc lưỡi:

“Cô có danh sách dài thật đấy. Tôi không chắc trong kho có đủ. Đợi chút, để tôi lên hỏi ông chủ xem sao.”

“Vâng, cảm ơn anh,” Dorothy đáp.

Người nhân viên leo lên cầu thang phía sau quầy, đi lên tầng hai.

---

Trên tầng hai của tiệm, một lão già hói đầu đang đứng trong căn phòng bí mật mờ tối.

Trước mặt ông là bàn thờ nhuốm máu được dựng từ xương người**, trên đó đặt một khối thịt đang đập nhè nhẹ, gắn liền một tai và một miệng.

“Cuối cùng thì, ông vẫn chưa gặp được giáo phụ sao?” — lão già, Clifford, hỏi, giọng trầm và nặng nề.

Từ chiếc miệng trên bàn thờ, vang lên giọng của Buck:

“Không. Tôi đã xâm nhập vào kén mộng của giáo phụ trong Cảnh Giới Mộng, nhưng nó không mở. Tôi không thể vào giấc mơ của ngài, cũng không thể gặp trực tiếp.”

“Haizz… Giáo phụ luôn quá cẩn trọng khi chuẩn bị cho lần thăng cấp. Xem ra hiện tại chúng ta không thể trông cậy vào ngài được,” Clifford thở dài. Buck đáp lại qua bàn thờ:

“Đúng vậy. Vì nhóm bí ẩn kia có thể phản bói và thân phận của chúng vẫn chưa rõ, nên tạm thời tốt nhất đừng điều tra trực tiếp trong thành.”

“Ý ông là cứ để mặc bọn chúng sao?”

“Không hẳn… ta có thể thử cách khác để lần ra dấu vết — chẳng hạn, thông qua Cục An Ninh.”

“Cục An Ninh?” Clifford cau mày.

“Đúng vậy. Nhóm đó hai lần đã để lộ thông tin của chúng ta cho Cục. Tôi nghi ngờ giữa họ có mối liên hệ nào đó. Nói thẳng ra, rất có thể James đã nhận ra trong hàng ngũ của mình có nội gián, nên bí mật xin cấp trên lập ra một tổ đặc biệt dưới vỏ bọc tổ chức độc lập, để điều tra chúng ta mà không qua tai mắt của gián điệp.”

Nghe phân tích của Buck, Clifford trầm ngâm.

“Ý ông là nhóm bí ẩn kia thực chất là một nhánh của Cục?”

“Chính xác. Nếu không, tại sao họ lại nhắm trúng chúng ta chính xác đến thế ngay khi đặt chân đến Igwynt? Nếu họ là người của Cục, mọi chuyện đều hợp lý.”

Clifford gật đầu suy nghĩ.

“Nghe cũng có lý. Igwynt vốn không có nguồn tài nguyên huyền thuật quý hiếm để hấp dẫn các thế lực khác. Nếu họ là người của Cục, mọi việc khớp hoàn toàn. Nhưng… nếu James có thể xin viện trợ, tại sao hắn không xin cơ hội bói toán?”

“Hừ… cơ hội bói còn khó kiếm hơn cả nhân lực. Dưới quyền Pritt có hơn tám mươi thành phố, mỗi chi nhánh Cục đều tranh giành nguồn lực bói toán có hạn. Ngay cả Tổng cục cũng chẳng đủ dùng. So với việc xin bói, xin nhân lực dễ hơn nhiều.” — giọng Buck mang chút khinh miệt, thể hiện rõ sự hiểu biết về bộ máy của Cục.

“Cũng có lý. Nếu nhóm đó thật sự thuộc Cục, vậy ta nên xử lý thế nào?” Clifford hỏi.

“Hiện giờ đừng hành động lớn, đặc biệt là không điều tra trực diện. Ngược lại, hãy tăng cường cài cắm người vào chi nhánh Cục ở Igwynt. Nếu có thể len sâu đến James, ta sẽ moi được tin về nhóm kia.”

“Ừm… trước mắt vậy là ổn. Nhưng cơ hội sẽ đến từ đâu đây…” Clifford trầm tư.

Đúng lúc đó, một giọng nói vang lên ngoài cửa phòng mật:

“Ngài Clifford, ngài có ở trong đó không?”

Clifford lập tức im lặng, quay lại bàn thờ.

“Được rồi, hôm nay đến đây thôi.”

“Đã hiểu.”

Clifford khẽ chạm vào bàn thờ, khiến tai và miệng tan rã thành khối thịt đỏ đang đập. Ông kích hoạt cơ chế, rồi rời khỏi phòng, đóng cửa lại.

Đứng trước người nhân viên đang đợi bên ngoài, ông hỏi:

“Chuyện gì?”

“Ngài Clifford, có khách dưới tầng, mang theo danh sách dài sách cần tìm. Tôi không gom đủ nên cần ngài xem giúp.”

Nghe vậy, Clifford hừ khẽ:

“Lại chuyện sách vở. Phiền thật. Cửa hàng này nên đóng quách cho xong, bao lâu rồi chẳng nhập được món hàng tử tế nào.”

Lẩm bẩm khó chịu, Clifford bước xuống cầu thang.

Khi tới quầy và nhìn thấy khách, ông bỗng khựng lại.

Trước mặt ông là một chàng trai trẻ và một cô gái.

Vừa nhìn thấy cô gái, một ký ức cũ trỗi dậy trong đầu ông.

“Tóc trắng… mắt đỏ… Chẳng lẽ…”

“Xin hỏi, ngài có phải là chủ cửa hàng không?” — Dorothy cất tiếng, nhận thấy ông dừng lại trong thoáng chốc.

Clifford nhanh chóng lấy lại vẻ bình tĩnh, cười giả lả:

“À vâng, đúng là tôi. Tôi là chủ ở đây. Hai người muốn tìm sách gì?”

“Là tôi,” Dorothy giơ tay đáp. “Ngài có mấy quyển này không?”

Cô đưa tờ giấy cho Clifford. Ông mở ra đọc:

“Phúc Âm của Ánh Sáng, tập bốn… Lô-gic của Adolf, tập ba… Hùng biện và diễn thuyết…”

“À… toàn là sách trung học cả. Cô bé thật chăm học. Đáng khen đấy. Cũng may, tôi có đủ mấy quyển này. Đợi chút để tôi đi lấy, có thể hơi lâu một chút, hai người cứ ngồi nghỉ.”

Nói rồi, Clifford quay sang bảo nhân viên:

“Danny, mang trà ra mời khách.”

“Vâng, thưa ngài.”

Trong khi Clifford lục lọi giá sách, Danny vội đi pha trà.

Anh ta rót hai tách, rồi mở ngăn tủ, lấy ra một lọ thủy tinh nhỏ chứa chất lỏng sền sệt màu đỏ.

Cẩn thận nhỏ một giọt vào mỗi tách, anh đặt khay trà lên, mang xuống tầng dưới.

“Ông chủ sẽ cần chút thời gian để tìm sách. Mời hai vị dùng trà trong lúc chờ,” Danny nói, nở nụ cười lễ phép.

Clifford đứng bên kệ, vừa tìm sách vừa kín đáo liếc về phía hai anh em đang ngồi ở quầy. Đôi mắt ông khẽ nheo lại.

“Không ngờ… cơ hội lại đến nhanh thế này.”

Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của DorothyTác giả: Thiên Sử Mạt NhậtTruyện Hệ Thống, Truyện Khoa Huyễn, Truyện Xuyên KhôngĐêm không trăng, mưa phùn rơi lất phất. Những giọt nước lạnh buốt tí tách trên đất và đá ven sông, rửa trôi những vệt máu, để lại trong không khí mùi tanh kim loại nhè nhẹ. Đây là đáy của một hẻm núi sâu. Dòng nước xiết xé qua lòng thung lũng, âm thanh ào ạt vang dội giữa những vách đá. Một bên là vách dựng đứng, bên kia là sườn dốc đầy cây cỏ cằn cỗi vẫn bám trụ bám rễ giữa đất đá. Dưới chân dốc, nơi địa thế dần bằng phẳng, hình thành một bãi bồi nghiêng ven sông — và cũng là sân khấu cho một cảnh tượng thê lương. Vài cỗ xe ngựa bị lật nghiêng, nằm tán loạn khắp bờ sông. Xác người và ngựa ngổn ngang, máu từ những vết thương kinh khủng vẫn còn rỉ ra, bị mưa cuốn trôi hòa vào dòng nước. Trên gương mặt của những người đã khuất vẫn hằn nguyên vẻ sợ hãi, như bị đóng băng mãi mãi trong khoảnh khắc cuối cùng của đời họ. Sự tĩnh lặng của cái chết bao trùm chiến trường ướt đẫm mưa. Mọi thứ dường như không còn sự sống — hoặc ít nhất là trông như vậy. Gần mép sông, trong một cỗ xe bị lật ngược… “Sách cũ à? Đúng vậy… cửa hàng này chủ yếu thu mua sách, nhưng cũng có cho thuê và bán nữa,” người nhân viên cảnh giác đứng sau quầy đáp lại câu hỏi của Dorothy. Cô gật đầu và tiếp tục:“Cho tôi hỏi, chỗ anh có mấy quyển này không?”Cô lấy trong túi ra một tờ giấy và đưa cho anh ta. Người nhân viên cau mày đọc danh sách:“Phúc Âm của Ánh Sáng, tập bốn… Hùng biện và diễn thuyết, tập ba… Lô-gic của Adolf, tập ba… Nền tảng lễ nghi… Hình học và số học…”Anh ta tặc lưỡi:“Cô có danh sách dài thật đấy. Tôi không chắc trong kho có đủ. Đợi chút, để tôi lên hỏi ông chủ xem sao.”“Vâng, cảm ơn anh,” Dorothy đáp.Người nhân viên leo lên cầu thang phía sau quầy, đi lên tầng hai.---Trên tầng hai của tiệm, một lão già hói đầu đang đứng trong căn phòng bí mật mờ tối.Trước mặt ông là bàn thờ nhuốm máu được dựng từ xương người**, trên đó đặt một khối thịt đang đập nhè nhẹ, gắn liền một tai và một miệng.“Cuối cùng thì, ông vẫn chưa gặp được giáo phụ sao?” — lão già, Clifford, hỏi, giọng trầm và nặng nề.Từ chiếc miệng trên bàn thờ, vang lên giọng của Buck:“Không. Tôi đã xâm nhập vào kén mộng của giáo phụ trong Cảnh Giới Mộng, nhưng nó không mở. Tôi không thể vào giấc mơ của ngài, cũng không thể gặp trực tiếp.”“Haizz… Giáo phụ luôn quá cẩn trọng khi chuẩn bị cho lần thăng cấp. Xem ra hiện tại chúng ta không thể trông cậy vào ngài được,” Clifford thở dài. Buck đáp lại qua bàn thờ:“Đúng vậy. Vì nhóm bí ẩn kia có thể phản bói và thân phận của chúng vẫn chưa rõ, nên tạm thời tốt nhất đừng điều tra trực tiếp trong thành.”“Ý ông là cứ để mặc bọn chúng sao?”“Không hẳn… ta có thể thử cách khác để lần ra dấu vết — chẳng hạn, thông qua Cục An Ninh.”“Cục An Ninh?” Clifford cau mày.“Đúng vậy. Nhóm đó hai lần đã để lộ thông tin của chúng ta cho Cục. Tôi nghi ngờ giữa họ có mối liên hệ nào đó. Nói thẳng ra, rất có thể James đã nhận ra trong hàng ngũ của mình có nội gián, nên bí mật xin cấp trên lập ra một tổ đặc biệt dưới vỏ bọc tổ chức độc lập, để điều tra chúng ta mà không qua tai mắt của gián điệp.”Nghe phân tích của Buck, Clifford trầm ngâm.“Ý ông là nhóm bí ẩn kia thực chất là một nhánh của Cục?”“Chính xác. Nếu không, tại sao họ lại nhắm trúng chúng ta chính xác đến thế ngay khi đặt chân đến Igwynt? Nếu họ là người của Cục, mọi chuyện đều hợp lý.”Clifford gật đầu suy nghĩ.“Nghe cũng có lý. Igwynt vốn không có nguồn tài nguyên huyền thuật quý hiếm để hấp dẫn các thế lực khác. Nếu họ là người của Cục, mọi việc khớp hoàn toàn. Nhưng… nếu James có thể xin viện trợ, tại sao hắn không xin cơ hội bói toán?”“Hừ… cơ hội bói còn khó kiếm hơn cả nhân lực. Dưới quyền Pritt có hơn tám mươi thành phố, mỗi chi nhánh Cục đều tranh giành nguồn lực bói toán có hạn. Ngay cả Tổng cục cũng chẳng đủ dùng. So với việc xin bói, xin nhân lực dễ hơn nhiều.” — giọng Buck mang chút khinh miệt, thể hiện rõ sự hiểu biết về bộ máy của Cục.“Cũng có lý. Nếu nhóm đó thật sự thuộc Cục, vậy ta nên xử lý thế nào?” Clifford hỏi.“Hiện giờ đừng hành động lớn, đặc biệt là không điều tra trực diện. Ngược lại, hãy tăng cường cài cắm người vào chi nhánh Cục ở Igwynt. Nếu có thể len sâu đến James, ta sẽ moi được tin về nhóm kia.”“Ừm… trước mắt vậy là ổn. Nhưng cơ hội sẽ đến từ đâu đây…” Clifford trầm tư.Đúng lúc đó, một giọng nói vang lên ngoài cửa phòng mật:“Ngài Clifford, ngài có ở trong đó không?”Clifford lập tức im lặng, quay lại bàn thờ.“Được rồi, hôm nay đến đây thôi.”“Đã hiểu.”Clifford khẽ chạm vào bàn thờ, khiến tai và miệng tan rã thành khối thịt đỏ đang đập. Ông kích hoạt cơ chế, rồi rời khỏi phòng, đóng cửa lại.Đứng trước người nhân viên đang đợi bên ngoài, ông hỏi:“Chuyện gì?”“Ngài Clifford, có khách dưới tầng, mang theo danh sách dài sách cần tìm. Tôi không gom đủ nên cần ngài xem giúp.”Nghe vậy, Clifford hừ khẽ:“Lại chuyện sách vở. Phiền thật. Cửa hàng này nên đóng quách cho xong, bao lâu rồi chẳng nhập được món hàng tử tế nào.”Lẩm bẩm khó chịu, Clifford bước xuống cầu thang.Khi tới quầy và nhìn thấy khách, ông bỗng khựng lại.Trước mặt ông là một chàng trai trẻ và một cô gái.Vừa nhìn thấy cô gái, một ký ức cũ trỗi dậy trong đầu ông.“Tóc trắng… mắt đỏ… Chẳng lẽ…”“Xin hỏi, ngài có phải là chủ cửa hàng không?” — Dorothy cất tiếng, nhận thấy ông dừng lại trong thoáng chốc.Clifford nhanh chóng lấy lại vẻ bình tĩnh, cười giả lả:“À vâng, đúng là tôi. Tôi là chủ ở đây. Hai người muốn tìm sách gì?”“Là tôi,” Dorothy giơ tay đáp. “Ngài có mấy quyển này không?”Cô đưa tờ giấy cho Clifford. Ông mở ra đọc:“Phúc Âm của Ánh Sáng, tập bốn… Lô-gic của Adolf, tập ba… Hùng biện và diễn thuyết…”“À… toàn là sách trung học cả. Cô bé thật chăm học. Đáng khen đấy. Cũng may, tôi có đủ mấy quyển này. Đợi chút để tôi đi lấy, có thể hơi lâu một chút, hai người cứ ngồi nghỉ.”Nói rồi, Clifford quay sang bảo nhân viên:“Danny, mang trà ra mời khách.”“Vâng, thưa ngài.”Trong khi Clifford lục lọi giá sách, Danny vội đi pha trà.Anh ta rót hai tách, rồi mở ngăn tủ, lấy ra một lọ thủy tinh nhỏ chứa chất lỏng sền sệt màu đỏ.Cẩn thận nhỏ một giọt vào mỗi tách, anh đặt khay trà lên, mang xuống tầng dưới.“Ông chủ sẽ cần chút thời gian để tìm sách. Mời hai vị dùng trà trong lúc chờ,” Danny nói, nở nụ cười lễ phép.Clifford đứng bên kệ, vừa tìm sách vừa kín đáo liếc về phía hai anh em đang ngồi ở quầy. Đôi mắt ông khẽ nheo lại.“Không ngờ… cơ hội lại đến nhanh thế này.”

Chương 63: Cơ hội