Tên Hán Việt: Phong môn nữ / 封门女 Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪 Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬 Độ dài: 5 chương Văn án: Tôi sinh ra ở thôn Phong Môn, ở đây nhà nào cũng có một vách tường bị niêm phong, mọi nhà đều có một cô gái giữ cửa. Cái tên thôn Phong Môn có từ đây. Người dân trong thôn còn đáng sợ hơn ma quỷ, để được sống, tôi đã làm rất nhiều chuyện ác người thường không thể tưởng tượng được. Thôn Phong Môn cũng là nơi cất giấu tất cả ký ức đáng sợ nhất trong cuộc đời tôi.

Chương 7: Bộ 2: Thờ sơ sinh sống

Cô Gái Trong Lồng: Trăng Tối Sương Mù, Cẩn Thận Với Ngọn NếnTác giả: Nguyệt Hạ Tiểu KhêTruyện Linh DịTên Hán Việt: Phong môn nữ / 封门女 Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪 Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬 Độ dài: 5 chương Văn án: Tôi sinh ra ở thôn Phong Môn, ở đây nhà nào cũng có một vách tường bị niêm phong, mọi nhà đều có một cô gái giữ cửa. Cái tên thôn Phong Môn có từ đây. Người dân trong thôn còn đáng sợ hơn ma quỷ, để được sống, tôi đã làm rất nhiều chuyện ác người thường không thể tưởng tượng được. Thôn Phong Môn cũng là nơi cất giấu tất cả ký ức đáng sợ nhất trong cuộc đời tôi. Tên Hán Việt: Bái hoạt anh / 拜活婴Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬Độ dài: 7 chương Văn án:  Hôm đó, tôi vác bụng bầu vào nhà họ Vương.Xác con dâu thứ hai của nhà họ Vương bị chó hoang đào ra ở sau núi.Con dâu cả nắm tay con trai, đắc ý nói với tôi: "Cô không sinh được con trai, kết cục sẽ chẳng khác gì cô ta."Nhà họ Vương có quy củ: Thêm mộ con gái, sinh thêm con traiTôi gả vào nhà họ Vương, nếu muốn có cuộc sống tốt đẹp thì bắt buộc phải sinh được con trai.

Tên Hán Việt: Bái hoạt anh / 拜活婴

Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪

Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬

Độ dài: 7 chương

 

Văn án:  

Hôm đó, tôi vác bụng bầu vào nhà họ Vương.

Xác con dâu thứ hai của nhà họ Vương bị chó hoang đào ra ở sau núi.

Con dâu cả nắm tay con trai, đắc ý nói với tôi: "Cô không sinh được con trai, kết cục sẽ chẳng khác gì cô ta."

Nhà họ Vương có quy củ: Thêm mộ con gái, sinh thêm con trai

Tôi gả vào nhà họ Vương, nếu muốn có cuộc sống tốt đẹp thì bắt buộc phải sinh được con trai.

Cô Gái Trong Lồng: Trăng Tối Sương Mù, Cẩn Thận Với Ngọn NếnTác giả: Nguyệt Hạ Tiểu KhêTruyện Linh DịTên Hán Việt: Phong môn nữ / 封门女 Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪 Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬 Độ dài: 5 chương Văn án: Tôi sinh ra ở thôn Phong Môn, ở đây nhà nào cũng có một vách tường bị niêm phong, mọi nhà đều có một cô gái giữ cửa. Cái tên thôn Phong Môn có từ đây. Người dân trong thôn còn đáng sợ hơn ma quỷ, để được sống, tôi đã làm rất nhiều chuyện ác người thường không thể tưởng tượng được. Thôn Phong Môn cũng là nơi cất giấu tất cả ký ức đáng sợ nhất trong cuộc đời tôi. Tên Hán Việt: Bái hoạt anh / 拜活婴Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬Độ dài: 7 chương Văn án:  Hôm đó, tôi vác bụng bầu vào nhà họ Vương.Xác con dâu thứ hai của nhà họ Vương bị chó hoang đào ra ở sau núi.Con dâu cả nắm tay con trai, đắc ý nói với tôi: "Cô không sinh được con trai, kết cục sẽ chẳng khác gì cô ta."Nhà họ Vương có quy củ: Thêm mộ con gái, sinh thêm con traiTôi gả vào nhà họ Vương, nếu muốn có cuộc sống tốt đẹp thì bắt buộc phải sinh được con trai.

Chương 7: Bộ 2: Thờ sơ sinh sống