Tên Hán Việt: Phong môn nữ / 封门女 Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪 Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬 Độ dài: 5 chương Văn án: Tôi sinh ra ở thôn Phong Môn, ở đây nhà nào cũng có một vách tường bị niêm phong, mọi nhà đều có một cô gái giữ cửa. Cái tên thôn Phong Môn có từ đây. Người dân trong thôn còn đáng sợ hơn ma quỷ, để được sống, tôi đã làm rất nhiều chuyện ác người thường không thể tưởng tượng được. Thôn Phong Môn cũng là nơi cất giấu tất cả ký ức đáng sợ nhất trong cuộc đời tôi.
Chương 31: Bộ 5: Cô ấy và cô ấy
Cô Gái Trong Lồng: Trăng Tối Sương Mù, Cẩn Thận Với Ngọn NếnTác giả: Nguyệt Hạ Tiểu KhêTruyện Linh DịTên Hán Việt: Phong môn nữ / 封门女 Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪 Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬 Độ dài: 5 chương Văn án: Tôi sinh ra ở thôn Phong Môn, ở đây nhà nào cũng có một vách tường bị niêm phong, mọi nhà đều có một cô gái giữ cửa. Cái tên thôn Phong Môn có từ đây. Người dân trong thôn còn đáng sợ hơn ma quỷ, để được sống, tôi đã làm rất nhiều chuyện ác người thường không thể tưởng tượng được. Thôn Phong Môn cũng là nơi cất giấu tất cả ký ức đáng sợ nhất trong cuộc đời tôi. Tên Hán Việt: Tha hòa tha / 她和她Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬Độ dài: 11 chương Văn án: Chị gái có thai trước khi kết hôn, cắt cổ tay tự sát trong nhà.Để bảo vệ thanh danh của chị, mẹ nói với cảnh sát người chết là tôi.Dưới sự sắp xếp của mẹ, tôi mang hào quang của chị gái tham dự cuộc thi violin quốc tế Queen Elizabeth, hơn nữa còn giành chức vô địch bằng bản nhạc của riêng mình.Nhưng khi tôi cầm cúp đến trước mặt mẹ, mẹ lại tát tôi một cái."Hứa Tinh Nguyệt, mày mãi mãi không thể thay thế được chị gái của mày đâu!"Khoảnh khắc đó, tôi cuối cùng cũng hiểu nguyên nhân cái chết của chị.
Tên Hán Việt: Tha hòa tha / 她和她
Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪
Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬
Độ dài: 11 chương
Văn án:
Chị gái có thai trước khi kết hôn, cắt cổ tay tự sát trong nhà.
Để bảo vệ thanh danh của chị, mẹ nói với cảnh sát người chết là tôi.
Dưới sự sắp xếp của mẹ, tôi mang hào quang của chị gái tham dự cuộc thi violin quốc tế Queen Elizabeth, hơn nữa còn giành chức vô địch bằng bản nhạc của riêng mình.
Nhưng khi tôi cầm cúp đến trước mặt mẹ, mẹ lại tát tôi một cái.
"Hứa Tinh Nguyệt, mày mãi mãi không thể thay thế được chị gái của mày đâu!"
Khoảnh khắc đó, tôi cuối cùng cũng hiểu nguyên nhân cái chết của chị.
Cô Gái Trong Lồng: Trăng Tối Sương Mù, Cẩn Thận Với Ngọn NếnTác giả: Nguyệt Hạ Tiểu KhêTruyện Linh DịTên Hán Việt: Phong môn nữ / 封门女 Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪 Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬 Độ dài: 5 chương Văn án: Tôi sinh ra ở thôn Phong Môn, ở đây nhà nào cũng có một vách tường bị niêm phong, mọi nhà đều có một cô gái giữ cửa. Cái tên thôn Phong Môn có từ đây. Người dân trong thôn còn đáng sợ hơn ma quỷ, để được sống, tôi đã làm rất nhiều chuyện ác người thường không thể tưởng tượng được. Thôn Phong Môn cũng là nơi cất giấu tất cả ký ức đáng sợ nhất trong cuộc đời tôi. Tên Hán Việt: Tha hòa tha / 她和她Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬Độ dài: 11 chương Văn án: Chị gái có thai trước khi kết hôn, cắt cổ tay tự sát trong nhà.Để bảo vệ thanh danh của chị, mẹ nói với cảnh sát người chết là tôi.Dưới sự sắp xếp của mẹ, tôi mang hào quang của chị gái tham dự cuộc thi violin quốc tế Queen Elizabeth, hơn nữa còn giành chức vô địch bằng bản nhạc của riêng mình.Nhưng khi tôi cầm cúp đến trước mặt mẹ, mẹ lại tát tôi một cái."Hứa Tinh Nguyệt, mày mãi mãi không thể thay thế được chị gái của mày đâu!"Khoảnh khắc đó, tôi cuối cùng cũng hiểu nguyên nhân cái chết của chị.