Tên Hán Việt: Phong môn nữ / 封门女 Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪 Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬 Độ dài: 5 chương Văn án: Tôi sinh ra ở thôn Phong Môn, ở đây nhà nào cũng có một vách tường bị niêm phong, mọi nhà đều có một cô gái giữ cửa. Cái tên thôn Phong Môn có từ đây. Người dân trong thôn còn đáng sợ hơn ma quỷ, để được sống, tôi đã làm rất nhiều chuyện ác người thường không thể tưởng tượng được. Thôn Phong Môn cũng là nơi cất giấu tất cả ký ức đáng sợ nhất trong cuộc đời tôi.
Chương 91: Bộ 13: Nữ doanh nhân chợ ma 1 - Gương đồng tứ ngư bàn cẩm
Cô Gái Trong Lồng: Trăng Tối Sương Mù, Cẩn Thận Với Ngọn NếnTác giả: Nguyệt Hạ Tiểu KhêTruyện Linh DịTên Hán Việt: Phong môn nữ / 封门女 Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪 Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬 Độ dài: 5 chương Văn án: Tôi sinh ra ở thôn Phong Môn, ở đây nhà nào cũng có một vách tường bị niêm phong, mọi nhà đều có một cô gái giữ cửa. Cái tên thôn Phong Môn có từ đây. Người dân trong thôn còn đáng sợ hơn ma quỷ, để được sống, tôi đã làm rất nhiều chuyện ác người thường không thể tưởng tượng được. Thôn Phong Môn cũng là nơi cất giấu tất cả ký ức đáng sợ nhất trong cuộc đời tôi. Tên truyện: 鬼市女商人1:四鱼盘锦铜镜Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬Độ dài: 8 chương Văn án: Một chiếc gương đầu xuất hiện ngay quầy hàng trên Phan Gia Viên, phụ nữ soi gương xong sẽ trở nên xinh đẹp.Tôi vốn định mua lại chiếc gương nhưng lại bị một cô gái trẻ giật mất.Cô ta cười nhạo tôi: "Bà cụ già rồi còn học đòi trang điểm, không sợ con gái bà cười à?"Tôi cười không nói gì, chỉ để lại tấm danh thiếp cho bố đối phương.Gia đình cô gái kia chắc chắn sẽ tới tìm tôi.Bởi vì chiếc gương này là đồ của ma!
Tên truyện: 鬼市女商人1:四鱼盘锦铜镜
Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪
Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬
Độ dài: 8 chương
Văn án:
Một chiếc gương đầu xuất hiện ngay quầy hàng trên Phan Gia Viên, phụ nữ soi gương xong sẽ trở nên xinh đẹp.
Tôi vốn định mua lại chiếc gương nhưng lại bị một cô gái trẻ giật mất.
Cô ta cười nhạo tôi: "Bà cụ già rồi còn học đòi trang điểm, không sợ con gái bà cười à?"
Tôi cười không nói gì, chỉ để lại tấm danh thiếp cho bố đối phương.
Gia đình cô gái kia chắc chắn sẽ tới tìm tôi.
Bởi vì chiếc gương này là đồ của ma!
Cô Gái Trong Lồng: Trăng Tối Sương Mù, Cẩn Thận Với Ngọn NếnTác giả: Nguyệt Hạ Tiểu KhêTruyện Linh DịTên Hán Việt: Phong môn nữ / 封门女 Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪 Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬 Độ dài: 5 chương Văn án: Tôi sinh ra ở thôn Phong Môn, ở đây nhà nào cũng có một vách tường bị niêm phong, mọi nhà đều có một cô gái giữ cửa. Cái tên thôn Phong Môn có từ đây. Người dân trong thôn còn đáng sợ hơn ma quỷ, để được sống, tôi đã làm rất nhiều chuyện ác người thường không thể tưởng tượng được. Thôn Phong Môn cũng là nơi cất giấu tất cả ký ức đáng sợ nhất trong cuộc đời tôi. Tên truyện: 鬼市女商人1:四鱼盘锦铜镜Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬Độ dài: 8 chương Văn án: Một chiếc gương đầu xuất hiện ngay quầy hàng trên Phan Gia Viên, phụ nữ soi gương xong sẽ trở nên xinh đẹp.Tôi vốn định mua lại chiếc gương nhưng lại bị một cô gái trẻ giật mất.Cô ta cười nhạo tôi: "Bà cụ già rồi còn học đòi trang điểm, không sợ con gái bà cười à?"Tôi cười không nói gì, chỉ để lại tấm danh thiếp cho bố đối phương.Gia đình cô gái kia chắc chắn sẽ tới tìm tôi.Bởi vì chiếc gương này là đồ của ma!