Lâm Lộc kéo lê bước chân đi vào thang máy. Cậu dùng sức bóp chặt giữa mày, vẫn có thể cảm giác được bên thái dương nhảy thình thịch như cũ, đầu lại trướng đau. Sau ba đêm liên tiếp, cậu cũng nhanh chóng đến giới hạn của mình. Liền đứng trong thang máy như vậy một hồi, cậu cảm thấy mí mắt của mình như muốn sụp xuống. Nếu không phải tiếng thang máy khi mở cửa truyền đến "Đinh." một tiếng, nói không chừng có thể đứng ngủ luôn. "Anh Lâm, rốt cuộc anh cũng trở lại!" Lâm Lộc mới ngẩng đầu, trợ lý của Ninh Trí Viễn đã đi tới, ôm cánh tay cậu kéo về phía cửa. "Anh, sao anh không trả lời điện thoại? Ninh tổng chờ anh nửa ngày rồi!" "Trí Viễn ca tới rồi?" "Đúng vậy! Cho người gọi vài cuộc điện thoại anh không trả lời, Ninh tổng rõ ràng rất tức giận...Anh Lâm à, anh làm gì đi? Gương mặt của Ninh tổng, rất dọa người..." Tiểu Chu còn đang lải nhải gì đó, Lâm Lộc nghe không lọt tai. Trái tim cậu đã bay đến nơi Ninh Trí Viễn. Rốt cuộc, suốt một thời gian không gặp. Tuy rằng mệt thành một bãi bùn,…

Chương 151: Tôi Biết Anh Chỉ Là Rắc Rối

Sau Khi Bị Đuổi Ra Khỏi Nhà Tra Công Quỳ Xin Tôi Quay Đầu LạiTác giả: Đào Từ Bằng Khắc Thiếu NiênTruyện Đam Mỹ, Truyện NgượcLâm Lộc kéo lê bước chân đi vào thang máy. Cậu dùng sức bóp chặt giữa mày, vẫn có thể cảm giác được bên thái dương nhảy thình thịch như cũ, đầu lại trướng đau. Sau ba đêm liên tiếp, cậu cũng nhanh chóng đến giới hạn của mình. Liền đứng trong thang máy như vậy một hồi, cậu cảm thấy mí mắt của mình như muốn sụp xuống. Nếu không phải tiếng thang máy khi mở cửa truyền đến "Đinh." một tiếng, nói không chừng có thể đứng ngủ luôn. "Anh Lâm, rốt cuộc anh cũng trở lại!" Lâm Lộc mới ngẩng đầu, trợ lý của Ninh Trí Viễn đã đi tới, ôm cánh tay cậu kéo về phía cửa. "Anh, sao anh không trả lời điện thoại? Ninh tổng chờ anh nửa ngày rồi!" "Trí Viễn ca tới rồi?" "Đúng vậy! Cho người gọi vài cuộc điện thoại anh không trả lời, Ninh tổng rõ ràng rất tức giận...Anh Lâm à, anh làm gì đi? Gương mặt của Ninh tổng, rất dọa người..." Tiểu Chu còn đang lải nhải gì đó, Lâm Lộc nghe không lọt tai. Trái tim cậu đã bay đến nơi Ninh Trí Viễn. Rốt cuộc, suốt một thời gian không gặp. Tuy rằng mệt thành một bãi bùn,… (Không đọc ở w.a.t.t.p.a.d thì rắc rối quá, nghe lời bài hát cho đỡ buồn)Nguồn: https://www.voca.vn/blog/loi-dich-bai-hat-i-knew-you-Were-trouble-326Once upon a timeĐã lâu lắm rồiA few mistakes agoMột vài sai lầm trước đâyI was in your sightsTôi đã lọt vào mắt xanh của anhYou got me aloneAnh biết tôi cô đơnYou found meAnh tìm thấy tôiI guess you didnt careTôi nghĩ là anh đã tỏ ra không quan tâmAnd I guess I liked thatVà tôi nghĩ rằng tôi thích thếAnd when I fell hardVà khi tôi đã say đắm anhYou took a step backAnh lại lùi bướcWithout meBỏ tôi lại một mìnhAnd hes long goneVà anh đã đi thật xaWhen hes next to meNgay khi anh còn ở bên tôiAnd I realizeVà tôi nhận raThe blame is on meLỗi lầm thuộc về mìnhCause I knew you were trouble when you walked inVì tôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tớiSo shame on me now; Flew me to places Id never beenGiờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết bao; Anh đã đưa tôi đến những nơi tôi chưa từng đếnTil you put me down, ohCho tới khi anh xúc phạm tôiI knew you were trouble when you walked inTôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tớiSo shame on me nowGiờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết baoFlew me to placesAnh đã đưa tôi đến những nơiId never beenTôi chưa từng đếnNow Im lying on the cold hard groundGiờ đây tôi phải nằm trên nền đất lạnh cứng nàyOh, ohÔi, ôiTrouble, trouble, troubleRắc rối, rắc rối, rắc rốiOh, ohÔi, ôiTrouble, trouble, troubleRắc rối, rắc rối, rắc rốiNo apologiesKhông một lời xin lỗiHell never see you cryAnh sẽ không bao giờ thấy tôi khócPretends he doesnt knowCứ vờ như anh không hề biếtThat hes the reason whyRằng chính anh là lí doYoure drowningTôi tuyệt vọng dầnNow I heard you moved on from whispers on the streetGiờ đây tôi nghe người trên phố xì xầm nói rằng anh đã có người mới rồiA new notch in your belt is all Ill ever beSau tất cả tôi cũng chỉ là tình một đêm của anh mà thôiAnd now I see, now I see, now I seeVà giờ tôi hiểu rồi, tôi hiểu rồi, tôi hiểu rồiHe was long gone when he met meAnh đã ra đi ngay khi anh gặp tôiAnd I realize the joke is on meVà tôi nhận ra mình chính là trò đùaI knew you were trouble when you walked inTôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tớiSo shame on me now; Flew me to places Id never beenGiờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết bao; Anh đã đưa tôi đến những nơi tôi chưa từng đếnTil you put me down, ohCho tới khi anh xúc phạm tôiI knew you were trouble when you walked inTôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tớiSo shame on me now; Flew me to places Id never beenGiờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết bao; Anh đã đưa tôi đến những nơi tôi chưa từng đếnNow Im lying on the cold hard groundGiờ đây tôi phải nằm trên nền đất lạnh cứng nàyOh, ohÔi, ôiTrouble, trouble, troubleRắc rối, rắc rối, rắc rốiOh, ohÔi, ôiTrouble, trouble, troubleRắc rối, rắc rối, rắc rốiAnd the saddest fear comes creeping inVà khi nỗi sợ hãi đáng buồn nhất dần len lỏi vàoThat you never loved me or her, or anyone, or anything, yeahRằng anh chưa từng yêu tôi hay cô ta, hay bất cứ ai, bất cứ điều gìI knew you were trouble when you walked inTôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tớiSo shame on me now; Flew me to places Id never beenGiờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết bao; Anh đã đưa tôi đến những nơi tôi chưa từng đếnTil you put me down, ohCho tới khi anh xúc phạm tôiI knew you were trouble when you walked inTôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tớiSo shame on me now; Flew me to places Id never beenGiờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết bao; Anh đã đưa tôi đến những nơi tôi chưa từng đếnNow Im lying on the cold hard groundGiờ đây tôi phải nằm trên nền đất lạnh cứng nàyOh, ohÔi, ôiTrouble, trouble, troubleRắc rối, rắc rối, rắc rốiOh, ohÔi, ôiTrouble, trouble, troubleRắc rối, rắc rối, rắc rốiI knew you were trouble when you walked inTôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tớiTrouble, trouble, troubleRắc rối, rắc rối, rắc rốiI knew you were trouble when you walked inTôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tớiTrouble, trouble, troubleRắc rối, rắc rối, rắc rối.

(Không đọc ở w.

a.

t.

t.

p.

a.

d thì rắc rối quá, nghe lời bài hát cho đỡ buồn)

Nguồn: https://www.

voca.

vn/blog/loi-dich-bai-hat-i-knew-you-Were-trouble-326

Once upon a time

Đã lâu lắm rồi

A few mistakes ago

Một vài sai lầm trước đây

I was in your sights

Tôi đã lọt vào mắt xanh của anh

You got me alone

Anh biết tôi cô đơn

You found me

Anh tìm thấy tôi

I guess you didnt care

Tôi nghĩ là anh đã tỏ ra không quan tâm

And I guess I liked that

Và tôi nghĩ rằng tôi thích thế

And when I fell hard

Và khi tôi đã say đắm anh

You took a step back

Anh lại lùi bước

Without me

Bỏ tôi lại một mình

And hes long gone

Và anh đã đi thật xa

When hes next to me

Ngay khi anh còn ở bên tôi

And I realize

Và tôi nhận ra

The blame is on me

Lỗi lầm thuộc về mình

Cause I knew you were trouble when you walked in

Vì tôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tới

So shame on me now; Flew me to places Id never been

Giờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết bao; Anh đã đưa tôi đến những nơi tôi chưa từng đến

Til you put me down, oh

Cho tới khi anh xúc phạm tôi

I knew you were trouble when you walked in

Tôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tới

So shame on me now

Giờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết bao

Flew me to places

Anh đã đưa tôi đến những nơi

Id never been

Tôi chưa từng đến

Now Im lying on the cold hard ground

Giờ đây tôi phải nằm trên nền đất lạnh cứng này

Oh, oh

Ôi, ôi

Trouble, trouble, trouble

Rắc rối, rắc rối, rắc rối

Oh, oh

Ôi, ôi

Trouble, trouble, trouble

Rắc rối, rắc rối, rắc rối

No apologies

Không một lời xin lỗi

Hell never see you cry

Anh sẽ không bao giờ thấy tôi khóc

Pretends he doesnt know

Cứ vờ như anh không hề biết

That hes the reason why

Rằng chính anh là lí do

Youre drowning

Tôi tuyệt vọng dần

Now I heard you moved on from whispers on the street

Giờ đây tôi nghe người trên phố xì xầm nói rằng anh đã có người mới rồi

A new notch in your belt is all Ill ever be

Sau tất cả tôi cũng chỉ là tình một đêm của anh mà thôi

And now I see, now I see, now I see

Và giờ tôi hiểu rồi, tôi hiểu rồi, tôi hiểu rồi

He was long gone when he met me

Anh đã ra đi ngay khi anh gặp tôi

And I realize the joke is on me

Và tôi nhận ra mình chính là trò đùa

I knew you were trouble when you walked in

Tôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tới

So shame on me now; Flew me to places Id never been

Giờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết bao; Anh đã đưa tôi đến những nơi tôi chưa từng đến

Til you put me down, oh

Cho tới khi anh xúc phạm tôi

I knew you were trouble when you walked in

Tôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tới

So shame on me now; Flew me to places Id never been

Giờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết bao; Anh đã đưa tôi đến những nơi tôi chưa từng đến

Now Im lying on the cold hard ground

Giờ đây tôi phải nằm trên nền đất lạnh cứng này

Oh, oh

Ôi, ôi

Trouble, trouble, trouble

Rắc rối, rắc rối, rắc rối

Oh, oh

Ôi, ôi

Trouble, trouble, trouble

Rắc rối, rắc rối, rắc rối

And the saddest fear comes creeping in

Và khi nỗi sợ hãi đáng buồn nhất dần len lỏi vào

That you never loved me or her, or anyone, or anything, yeah

Rằng anh chưa từng yêu tôi hay cô ta, hay bất cứ ai, bất cứ điều gì

I knew you were trouble when you walked in

Tôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tới

So shame on me now; Flew me to places Id never been

Giờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết bao; Anh đã đưa tôi đến những nơi tôi chưa từng đến

Til you put me down, oh

Cho tới khi anh xúc phạm tôi

I knew you were trouble when you walked in

Tôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tới

So shame on me now; Flew me to places Id never been

Giờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết bao; Anh đã đưa tôi đến những nơi tôi chưa từng đến

Now Im lying on the cold hard ground

Giờ đây tôi phải nằm trên nền đất lạnh cứng này

Oh, oh

Ôi, ôi

Trouble, trouble, trouble

Rắc rối, rắc rối, rắc rối

Oh, oh

Ôi, ôi

Trouble, trouble, trouble

Rắc rối, rắc rối, rắc rối

I knew you were trouble when you walked in

Tôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tới

Trouble, trouble, trouble

Rắc rối, rắc rối, rắc rối

I knew you were trouble when you walked in

Tôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tới

Trouble, trouble, trouble

Rắc rối, rắc rối, rắc rối.

Sau Khi Bị Đuổi Ra Khỏi Nhà Tra Công Quỳ Xin Tôi Quay Đầu LạiTác giả: Đào Từ Bằng Khắc Thiếu NiênTruyện Đam Mỹ, Truyện NgượcLâm Lộc kéo lê bước chân đi vào thang máy. Cậu dùng sức bóp chặt giữa mày, vẫn có thể cảm giác được bên thái dương nhảy thình thịch như cũ, đầu lại trướng đau. Sau ba đêm liên tiếp, cậu cũng nhanh chóng đến giới hạn của mình. Liền đứng trong thang máy như vậy một hồi, cậu cảm thấy mí mắt của mình như muốn sụp xuống. Nếu không phải tiếng thang máy khi mở cửa truyền đến "Đinh." một tiếng, nói không chừng có thể đứng ngủ luôn. "Anh Lâm, rốt cuộc anh cũng trở lại!" Lâm Lộc mới ngẩng đầu, trợ lý của Ninh Trí Viễn đã đi tới, ôm cánh tay cậu kéo về phía cửa. "Anh, sao anh không trả lời điện thoại? Ninh tổng chờ anh nửa ngày rồi!" "Trí Viễn ca tới rồi?" "Đúng vậy! Cho người gọi vài cuộc điện thoại anh không trả lời, Ninh tổng rõ ràng rất tức giận...Anh Lâm à, anh làm gì đi? Gương mặt của Ninh tổng, rất dọa người..." Tiểu Chu còn đang lải nhải gì đó, Lâm Lộc nghe không lọt tai. Trái tim cậu đã bay đến nơi Ninh Trí Viễn. Rốt cuộc, suốt một thời gian không gặp. Tuy rằng mệt thành một bãi bùn,… (Không đọc ở w.a.t.t.p.a.d thì rắc rối quá, nghe lời bài hát cho đỡ buồn)Nguồn: https://www.voca.vn/blog/loi-dich-bai-hat-i-knew-you-Were-trouble-326Once upon a timeĐã lâu lắm rồiA few mistakes agoMột vài sai lầm trước đâyI was in your sightsTôi đã lọt vào mắt xanh của anhYou got me aloneAnh biết tôi cô đơnYou found meAnh tìm thấy tôiI guess you didnt careTôi nghĩ là anh đã tỏ ra không quan tâmAnd I guess I liked thatVà tôi nghĩ rằng tôi thích thếAnd when I fell hardVà khi tôi đã say đắm anhYou took a step backAnh lại lùi bướcWithout meBỏ tôi lại một mìnhAnd hes long goneVà anh đã đi thật xaWhen hes next to meNgay khi anh còn ở bên tôiAnd I realizeVà tôi nhận raThe blame is on meLỗi lầm thuộc về mìnhCause I knew you were trouble when you walked inVì tôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tớiSo shame on me now; Flew me to places Id never beenGiờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết bao; Anh đã đưa tôi đến những nơi tôi chưa từng đếnTil you put me down, ohCho tới khi anh xúc phạm tôiI knew you were trouble when you walked inTôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tớiSo shame on me nowGiờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết baoFlew me to placesAnh đã đưa tôi đến những nơiId never beenTôi chưa từng đếnNow Im lying on the cold hard groundGiờ đây tôi phải nằm trên nền đất lạnh cứng nàyOh, ohÔi, ôiTrouble, trouble, troubleRắc rối, rắc rối, rắc rốiOh, ohÔi, ôiTrouble, trouble, troubleRắc rối, rắc rối, rắc rốiNo apologiesKhông một lời xin lỗiHell never see you cryAnh sẽ không bao giờ thấy tôi khócPretends he doesnt knowCứ vờ như anh không hề biếtThat hes the reason whyRằng chính anh là lí doYoure drowningTôi tuyệt vọng dầnNow I heard you moved on from whispers on the streetGiờ đây tôi nghe người trên phố xì xầm nói rằng anh đã có người mới rồiA new notch in your belt is all Ill ever beSau tất cả tôi cũng chỉ là tình một đêm của anh mà thôiAnd now I see, now I see, now I seeVà giờ tôi hiểu rồi, tôi hiểu rồi, tôi hiểu rồiHe was long gone when he met meAnh đã ra đi ngay khi anh gặp tôiAnd I realize the joke is on meVà tôi nhận ra mình chính là trò đùaI knew you were trouble when you walked inTôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tớiSo shame on me now; Flew me to places Id never beenGiờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết bao; Anh đã đưa tôi đến những nơi tôi chưa từng đếnTil you put me down, ohCho tới khi anh xúc phạm tôiI knew you were trouble when you walked inTôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tớiSo shame on me now; Flew me to places Id never beenGiờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết bao; Anh đã đưa tôi đến những nơi tôi chưa từng đếnNow Im lying on the cold hard groundGiờ đây tôi phải nằm trên nền đất lạnh cứng nàyOh, ohÔi, ôiTrouble, trouble, troubleRắc rối, rắc rối, rắc rốiOh, ohÔi, ôiTrouble, trouble, troubleRắc rối, rắc rối, rắc rốiAnd the saddest fear comes creeping inVà khi nỗi sợ hãi đáng buồn nhất dần len lỏi vàoThat you never loved me or her, or anyone, or anything, yeahRằng anh chưa từng yêu tôi hay cô ta, hay bất cứ ai, bất cứ điều gìI knew you were trouble when you walked inTôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tớiSo shame on me now; Flew me to places Id never beenGiờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết bao; Anh đã đưa tôi đến những nơi tôi chưa từng đếnTil you put me down, ohCho tới khi anh xúc phạm tôiI knew you were trouble when you walked inTôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tớiSo shame on me now; Flew me to places Id never beenGiờ đây tôi tự thấy xấu hổ biết bao; Anh đã đưa tôi đến những nơi tôi chưa từng đếnNow Im lying on the cold hard groundGiờ đây tôi phải nằm trên nền đất lạnh cứng nàyOh, ohÔi, ôiTrouble, trouble, troubleRắc rối, rắc rối, rắc rốiOh, ohÔi, ôiTrouble, trouble, troubleRắc rối, rắc rối, rắc rốiI knew you were trouble when you walked inTôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tớiTrouble, trouble, troubleRắc rối, rắc rối, rắc rốiI knew you were trouble when you walked inTôi biết anh chỉ là rắc rối ngay từ lúc anh bước tớiTrouble, trouble, troubleRắc rối, rắc rối, rắc rối.

Chương 151: Tôi Biết Anh Chỉ Là Rắc Rối