Tác giả:

Anh chết vào ba ngày trước, trước khi chết có tặng cho tôi một bó hoa. Tôi nhìn hoa cát tường trắng đang nhẹ nhàng đung đưa theo làn gió trong chiếc bình cổ mỏng trong suốt trên bậu cửa sổ, trên cánh hoa có lấm tấm những ngôi sao màu đỏ, trong đầu chợt nghĩ nảy ra một ý tưởng kỳ lạ – sao mà anh lại nghĩ ra chuyện mua loại hoa này cho tôi nhỉ? Giờ đây, hoa vẫn nơi đó, nhưng anh đã không còn nữa rồi. Anh đang thật tâm muốn khiến tôi khó chịu ư? Nhắc mới nhớ, anh còn chẳng phải là người yêu cũng tôi nữa là. Chết thì cứ chết thôi. … Tôi cũng chả cảm thấy gì cả. Nhưng mà, trong lòng tôi vẫn thoáng có chút buồn, có lẽ là do thời tiết không tốt, tôi bèn đứng dậy bưng bình hoa đang đặt trên bệ cửa sổ vào phòng ngủ.

Chương 29

Tiếng VangTác giả: Mại TháiTruyện Đam Mỹ, Truyện Đoản Văn, Truyện NgượcAnh chết vào ba ngày trước, trước khi chết có tặng cho tôi một bó hoa. Tôi nhìn hoa cát tường trắng đang nhẹ nhàng đung đưa theo làn gió trong chiếc bình cổ mỏng trong suốt trên bậu cửa sổ, trên cánh hoa có lấm tấm những ngôi sao màu đỏ, trong đầu chợt nghĩ nảy ra một ý tưởng kỳ lạ – sao mà anh lại nghĩ ra chuyện mua loại hoa này cho tôi nhỉ? Giờ đây, hoa vẫn nơi đó, nhưng anh đã không còn nữa rồi. Anh đang thật tâm muốn khiến tôi khó chịu ư? Nhắc mới nhớ, anh còn chẳng phải là người yêu cũng tôi nữa là. Chết thì cứ chết thôi. … Tôi cũng chả cảm thấy gì cả. Nhưng mà, trong lòng tôi vẫn thoáng có chút buồn, có lẽ là do thời tiết không tốt, tôi bèn đứng dậy bưng bình hoa đang đặt trên bệ cửa sổ vào phòng ngủ. Hoa cát tường mà anh mua là loại bình thường nhất, có tên tiếng anh là Echo, tiếng Trung dịch là Tiếng Vang.Ba ngày trước tôi có đăng tin vào vòng bạn bè rằng: “Nếu yêu là gió, vậy trong gió kia ngân vang tiếng của hai ta.”Những lời như vậy chẳng đáng một xu, còn chẳng bằng mấy lời súp gà, tôi chỉ là thấy ý nghĩa của hoa này hay rồi cảm thán một câu thôi.Nếu tôi biết, nếu tôi mà biết.Tôi tình nguyện chưa từng có đoạn tình cảm này với anh, đoạn ngân vang này và cả bó hoa đó.

Tiếng VangTác giả: Mại TháiTruyện Đam Mỹ, Truyện Đoản Văn, Truyện NgượcAnh chết vào ba ngày trước, trước khi chết có tặng cho tôi một bó hoa. Tôi nhìn hoa cát tường trắng đang nhẹ nhàng đung đưa theo làn gió trong chiếc bình cổ mỏng trong suốt trên bậu cửa sổ, trên cánh hoa có lấm tấm những ngôi sao màu đỏ, trong đầu chợt nghĩ nảy ra một ý tưởng kỳ lạ – sao mà anh lại nghĩ ra chuyện mua loại hoa này cho tôi nhỉ? Giờ đây, hoa vẫn nơi đó, nhưng anh đã không còn nữa rồi. Anh đang thật tâm muốn khiến tôi khó chịu ư? Nhắc mới nhớ, anh còn chẳng phải là người yêu cũng tôi nữa là. Chết thì cứ chết thôi. … Tôi cũng chả cảm thấy gì cả. Nhưng mà, trong lòng tôi vẫn thoáng có chút buồn, có lẽ là do thời tiết không tốt, tôi bèn đứng dậy bưng bình hoa đang đặt trên bệ cửa sổ vào phòng ngủ. Hoa cát tường mà anh mua là loại bình thường nhất, có tên tiếng anh là Echo, tiếng Trung dịch là Tiếng Vang.Ba ngày trước tôi có đăng tin vào vòng bạn bè rằng: “Nếu yêu là gió, vậy trong gió kia ngân vang tiếng của hai ta.”Những lời như vậy chẳng đáng một xu, còn chẳng bằng mấy lời súp gà, tôi chỉ là thấy ý nghĩa của hoa này hay rồi cảm thán một câu thôi.Nếu tôi biết, nếu tôi mà biết.Tôi tình nguyện chưa từng có đoạn tình cảm này với anh, đoạn ngân vang này và cả bó hoa đó.

Tiếng VangTác giả: Mại TháiTruyện Đam Mỹ, Truyện Đoản Văn, Truyện NgượcAnh chết vào ba ngày trước, trước khi chết có tặng cho tôi một bó hoa. Tôi nhìn hoa cát tường trắng đang nhẹ nhàng đung đưa theo làn gió trong chiếc bình cổ mỏng trong suốt trên bậu cửa sổ, trên cánh hoa có lấm tấm những ngôi sao màu đỏ, trong đầu chợt nghĩ nảy ra một ý tưởng kỳ lạ – sao mà anh lại nghĩ ra chuyện mua loại hoa này cho tôi nhỉ? Giờ đây, hoa vẫn nơi đó, nhưng anh đã không còn nữa rồi. Anh đang thật tâm muốn khiến tôi khó chịu ư? Nhắc mới nhớ, anh còn chẳng phải là người yêu cũng tôi nữa là. Chết thì cứ chết thôi. … Tôi cũng chả cảm thấy gì cả. Nhưng mà, trong lòng tôi vẫn thoáng có chút buồn, có lẽ là do thời tiết không tốt, tôi bèn đứng dậy bưng bình hoa đang đặt trên bệ cửa sổ vào phòng ngủ. Hoa cát tường mà anh mua là loại bình thường nhất, có tên tiếng anh là Echo, tiếng Trung dịch là Tiếng Vang.Ba ngày trước tôi có đăng tin vào vòng bạn bè rằng: “Nếu yêu là gió, vậy trong gió kia ngân vang tiếng của hai ta.”Những lời như vậy chẳng đáng một xu, còn chẳng bằng mấy lời súp gà, tôi chỉ là thấy ý nghĩa của hoa này hay rồi cảm thán một câu thôi.Nếu tôi biết, nếu tôi mà biết.Tôi tình nguyện chưa từng có đoạn tình cảm này với anh, đoạn ngân vang này và cả bó hoa đó.

Chương 29