Khi Lý Uyên nhặt được Diệp Thanh Ca ở ven đường thì Diệp Thanh Ca đang cầm kim nguyên bảo chơi điệp la hán [1]. [1] Điệp la hán: chồng người, hiểu đơn giản là lấy kim nguyên bảo xếp thành chồng. Là một tân binh đản tử [2] nhất cùng nhị bạch (một nghèo hai trắng), Lý Uyên cảm thấy mình bị cái vô lý thủ nháo [3] này thương tổn. [2] Tân binh đản tử: Là một xưng hô rất thú vị. Người vừa vào bộ đội chưa quen thuộc quy tắc bên trong, hơn nữa thiếu thường thức về lôi kéo quan hệ, chính là “sinh”, cần “phu hoá (ấp trứng)”, cho nên gọi là “đản tử (quả trứng)”. [3] Vô lý thủ nháo: cố tình gây sự. Lý Uyên: Vị tiểu huynh đệ này. Diệp Thanh Ca liếc mắt: Gì vậy? Lý Uyên: Bộ dáng ngươi thế này, không sợ gặp phải phôi nhân (người xấu) à? Diệp Thanh Ca vỗ vỗ bội kiếm bên hông: Ai dám phôi ta? Tâm tình Lý Uyên phức tạp ước lượng cái đầu của Diệp Thanh Ca một chút. Mới đến thắt lưng mình, nhưng lại buộc tóc đuôi ngựa đến cao thật cao.
Chương 8
Ngươi Là Người Của TaTác giả: Lữ Thiên DậtTruyện Cổ Đại, Truyện Đam Mỹ, Truyện Đoản Văn, Truyện Xuyên KhôngKhi Lý Uyên nhặt được Diệp Thanh Ca ở ven đường thì Diệp Thanh Ca đang cầm kim nguyên bảo chơi điệp la hán [1]. [1] Điệp la hán: chồng người, hiểu đơn giản là lấy kim nguyên bảo xếp thành chồng. Là một tân binh đản tử [2] nhất cùng nhị bạch (một nghèo hai trắng), Lý Uyên cảm thấy mình bị cái vô lý thủ nháo [3] này thương tổn. [2] Tân binh đản tử: Là một xưng hô rất thú vị. Người vừa vào bộ đội chưa quen thuộc quy tắc bên trong, hơn nữa thiếu thường thức về lôi kéo quan hệ, chính là “sinh”, cần “phu hoá (ấp trứng)”, cho nên gọi là “đản tử (quả trứng)”. [3] Vô lý thủ nháo: cố tình gây sự. Lý Uyên: Vị tiểu huynh đệ này. Diệp Thanh Ca liếc mắt: Gì vậy? Lý Uyên: Bộ dáng ngươi thế này, không sợ gặp phải phôi nhân (người xấu) à? Diệp Thanh Ca vỗ vỗ bội kiếm bên hông: Ai dám phôi ta? Tâm tình Lý Uyên phức tạp ước lượng cái đầu của Diệp Thanh Ca một chút. Mới đến thắt lưng mình, nhưng lại buộc tóc đuôi ngựa đến cao thật cao. Lý Uyên gặp phải đệ tử Tàng Kiếm kia ở Cửu Cung Kỳ Cốc.Không biết là đệ tử Tàng Kiếm kia có bệnh gì, cứ đuổi theo đánh Lý Uyên, từ đông đuổi tới tây, từ nam đuổi ra bắc.Ngựa của Lý Uyên chưa ăn cỏ no, chạy không nhanh, bị Tàng Kiếm đuổi kịp cho ăn mãnh tước.Lý Uyên: Ngươi uống lộn thuốc à?Đệ tử Tàng Kiếm cười nhạt: Uống lộn thuốc đấy.Lý Uyên: Chậc.Đệ tử Tàng Kiếm: Ngựa này của ngươi không ăn no à?Lý Uyên: Ngươi để ý làm gì?Đệ tử Tàng Kiếm ném qua một thỏi kim nguyên bảo: Cầm mua cỏ cho ngựa, cho ngựa ăn no rồi trở về đánh ới ta.Lý Uyên nhìn kim nguyên bảo rơi trong bụi cỏ, trong lòng thiên nhân giao chiến một hồi, suy nghĩ một chút nghĩ thật sự không có kim tử thì không qua được, vì vậy hừ lạnh một tiếng xuống ngựa xoay người lại nhặt, kết quả vừa thẳng thắt lưng đã bị người kết kết thực thực ôm từ phía sau.
Lý Uyên gặp phải đệ tử Tàng Kiếm kia ở Cửu Cung Kỳ Cốc.
Không biết là đệ tử Tàng Kiếm kia có bệnh gì, cứ đuổi theo đánh Lý Uyên, từ đông đuổi tới tây, từ nam đuổi ra bắc.
Ngựa của Lý Uyên chưa ăn cỏ no, chạy không nhanh, bị Tàng Kiếm đuổi kịp cho ăn mãnh tước.
Lý Uyên: Ngươi uống lộn thuốc à?
Đệ tử Tàng Kiếm cười nhạt: Uống lộn thuốc đấy.
Lý Uyên: Chậc.
Đệ tử Tàng Kiếm: Ngựa này của ngươi không ăn no à?
Lý Uyên: Ngươi để ý làm gì?
Đệ tử Tàng Kiếm ném qua một thỏi kim nguyên bảo: Cầm mua cỏ cho ngựa, cho ngựa ăn no rồi trở về đánh ới ta.
Lý Uyên nhìn kim nguyên bảo rơi trong bụi cỏ, trong lòng thiên nhân giao chiến một hồi, suy nghĩ một chút nghĩ thật sự không có kim tử thì không qua được, vì vậy hừ lạnh một tiếng xuống ngựa xoay người lại nhặt, kết quả vừa thẳng thắt lưng đã bị người kết kết thực thực ôm từ phía sau.
Ngươi Là Người Của TaTác giả: Lữ Thiên DậtTruyện Cổ Đại, Truyện Đam Mỹ, Truyện Đoản Văn, Truyện Xuyên KhôngKhi Lý Uyên nhặt được Diệp Thanh Ca ở ven đường thì Diệp Thanh Ca đang cầm kim nguyên bảo chơi điệp la hán [1]. [1] Điệp la hán: chồng người, hiểu đơn giản là lấy kim nguyên bảo xếp thành chồng. Là một tân binh đản tử [2] nhất cùng nhị bạch (một nghèo hai trắng), Lý Uyên cảm thấy mình bị cái vô lý thủ nháo [3] này thương tổn. [2] Tân binh đản tử: Là một xưng hô rất thú vị. Người vừa vào bộ đội chưa quen thuộc quy tắc bên trong, hơn nữa thiếu thường thức về lôi kéo quan hệ, chính là “sinh”, cần “phu hoá (ấp trứng)”, cho nên gọi là “đản tử (quả trứng)”. [3] Vô lý thủ nháo: cố tình gây sự. Lý Uyên: Vị tiểu huynh đệ này. Diệp Thanh Ca liếc mắt: Gì vậy? Lý Uyên: Bộ dáng ngươi thế này, không sợ gặp phải phôi nhân (người xấu) à? Diệp Thanh Ca vỗ vỗ bội kiếm bên hông: Ai dám phôi ta? Tâm tình Lý Uyên phức tạp ước lượng cái đầu của Diệp Thanh Ca một chút. Mới đến thắt lưng mình, nhưng lại buộc tóc đuôi ngựa đến cao thật cao. Lý Uyên gặp phải đệ tử Tàng Kiếm kia ở Cửu Cung Kỳ Cốc.Không biết là đệ tử Tàng Kiếm kia có bệnh gì, cứ đuổi theo đánh Lý Uyên, từ đông đuổi tới tây, từ nam đuổi ra bắc.Ngựa của Lý Uyên chưa ăn cỏ no, chạy không nhanh, bị Tàng Kiếm đuổi kịp cho ăn mãnh tước.Lý Uyên: Ngươi uống lộn thuốc à?Đệ tử Tàng Kiếm cười nhạt: Uống lộn thuốc đấy.Lý Uyên: Chậc.Đệ tử Tàng Kiếm: Ngựa này của ngươi không ăn no à?Lý Uyên: Ngươi để ý làm gì?Đệ tử Tàng Kiếm ném qua một thỏi kim nguyên bảo: Cầm mua cỏ cho ngựa, cho ngựa ăn no rồi trở về đánh ới ta.Lý Uyên nhìn kim nguyên bảo rơi trong bụi cỏ, trong lòng thiên nhân giao chiến một hồi, suy nghĩ một chút nghĩ thật sự không có kim tử thì không qua được, vì vậy hừ lạnh một tiếng xuống ngựa xoay người lại nhặt, kết quả vừa thẳng thắt lưng đã bị người kết kết thực thực ôm từ phía sau.