Năm năm sau, cô biết răng cô vẫn căm thù anh khi cô chằm chằm nhìn anh ngồi bên kia bàn luật sư.
“Nếu chúng ta có thể thảo luận về những điều khoản trong di chúc của ông Gresham__” David Brewster lịch sự nhắc khi họ ngôì xuống.
“Tiến hành đi,” Rufus nói cộc lốc.
Truyện Phương Tây
Vì phần giới thiệu của tác giả khá ngắn, sợ vào mạch truyện liền mọi người sẽ khó hiểu về bối cảnh cũng như sự kiện nên mình đã tóm tắt lại cuộc biểu tình tháng 5/1968 tại Pháp như sau:
“Cho phép tôi mời cô một ly nhé?”
January đang ngồi tại quầy bar, nhấm nháp ly soda và tự thưởng cho mình sự nghỉ ngơi xứng đáng sau khi đã hát liên tục một tiếng đồng hồ. Nàng quay sang, định lịch sự từ chối lời mời, nhưng lời nói bỗng nghẹn trong cổ, sửng sốt nhận ra người đề nghị.
Tôi tên là Heaven Albright. Gã chồng cùng chung sống hai năm đã phản bội tôi. Tôi chỉ mới hai mươi năm tuổi. Bạn có thể nói rằng kết hôn khi hai mươi ba tuổi là quá sớm nhưng tôi sẽ phản biện rằng nhiều người còn kết hôn từ khi còn học đại học, thậm chí khi còn học phổ thông kia.
Bụng Sam Cooper cứ sôi lên ùng ục khi nhìn thấy những chiếc ô xanh-vàng đang che cho cái quầy bán món hot-dog[1] khoái khẩu của anh tránh khỏi ánh mặt trời chói chang.
Trong khi những tinh hoa của Manhattan đang nhấm nháp rượu champagne và rì rầm khe khẽ, Rafe Mancuso vỗ vỗ vào khẩu súng ngắn hiệu Glock giấu dưới chiếc áo vét Tuxedo. Thoải mái mà cảnh giác, anh sải bước qua gian phòng, chắc mẩm sẽ chẳng cần dùng đến súng ngắn giữa đám trưởng giả này.
GIÁ TRỊ CỦA BÍ MẬT phụ thuộc vào người mà nó được trao gửi để giữ kín. Ý nghĩ đầu tiên của tôi khi tỉnh dậy là thổ lộ với bạn thân nhất của mình về Nghĩa Trang Những Cuốn Sách Bị Lãng Quên.
Tháng chín ở Manhattan thật rực rỡ, và năm nay cũng không phải là ngoại lệ. Nhiệt độ đúng ở mức hai tư độ C, độ ẩm thấp, và trời xanh ngắt không một gợn mây.