Các cô chú tí hon ở thành phố Hoa
Truyện Phương Tây
Đã từ lâu rồi con đường dẫn vào Treegap do đàn bò trông còn hơn cả nhàn nhã giẫm đạp lên mà thành.
James t ựa người vào lưng ghế bành, không ngừng cào tay vào tóc. Sau khi từ Kuala Lumpur về đến nơi vào 5 giờ sáng hôm nay, chàng đã đến thẳng văn phòng từ sân bay. Và bây giờ, khi đã được thông báo về những công việc khẩn cấp nhất, chàng thực sự cần một tách cà phê thứ hai.
Nó lý giải tại sao cuối cùng tôi lại quyết tâm làm việc này.
Ý tôi là tạo nên sự thay đổi .Và đó cũng là một thay đổi khá lớn.Hướng đến điều tốt đẹp.
Ai quan tâm chuyện chị Lucy nhất thiết phải đồng tình cơ chứ ?
Ở một vài tỉnh nhỏ, có những ngôi nhà mà quang cảnh gợi lên trong lòng ta một nỗi buồn man mác như khi nhìn những tu viện âm u, những cánh đồng hoang ảm đạm, những di tích hoang tàn hiu hắt nhất.
Lần đầu tiên tôi gặp Brenda nàng nhờ tôi giữ giùm cặp kiếng. Rồi nàng bước tới mép tấm ván nhún và nhìn mơ màng xuống hồ; có thể nước đã bị tháo sạch, và Brenda cận thị chắc không hề biết điều đó.
Con cá to lớn cắt làn nước đêm một cách êm ái và khẽ nguẩy cái đuôi hình lưỡi liềm. Hàm nó hé mở cho những dòng nước tự do trôi qua mang. Thân nó có vẻ như không nhúc nhích.
Phần thứ nhất: 1934 – 1970
Thời Thơ Ấu
Alice Della Rocca ghét trường trượt tuyết. Em ghét phải thức dậy từ bảy giờ ba mươi phút sáng, kể cả vào dịp Giáng sinh. Em ghét cái cách ba nhìn em chằm chằm suốt bữa sáng, sốt ruột đánh nhịp chân dưới gầm bàn như thể giục em ăn mau lên.