THÁI LIÊN KHÚC
(Bạch Cư Dị)
Lăng diệp oanh ba hà chiễm phong,
Hà hoa thâm xứ tiểu thuyền thông.
Phùng lang dục ngữ đê đầu tiếu,
Bích ngọc tao đầu lạc thủy trung.
Dịch thơ:
Sóng đưa lá, gió rung hoa
Đầm sen thuyền nhỏ lướt qua thấy chàng
Lưu Đại Vệ thần kinh căng thẳng, liên tục đi qua đi lại, vuốt vuốt cây phất trần. Lão là người từng trải, chuyện hoang đường nào cũng thấy cả rồi, không giống mấy đại cung nữ đang đứng gác trước cửa phòng, người nào ngươi náy mặt đỏ tía tai.