Chuyển ngữ: Trầm Yên ............................................. Mùa đông khắc nghiệt, tuyết tụ mai nở. Từng bông tuyết to bằng lông ngỗng bay lả tả, khắp màn trời chiếu đất chỉ toàn một màu trắng của tuyết.
Chuyển ngữ: Trầm Yên .............................................! Mùa đông khắc nghiệt, tuyết tụ mai nở. Từng bông tuyết to bằng lông ngỗng bay lả tả, khắp màn trời chiếu đất chỉ toàn một màu trắng của tuyết.
Lưu Kim Tê Phụng Lâu, nằm tại phía Đông Bắc của cấm thành, có thể nhìn thấy trời mây vạn dặm, ban đêm còn có thể phóng tầm mắt ra toàn cảnh đèn đuốc phồn vinh của bốn thành Thượng Dương.
Vùng hoang vu vực Hắc giác nổi lên từng luồng gió âm lãnh khác với gió lạnh ngày đông, gió này phảng phất chứa đựng vô số khí tức ác ý của âm hồn, lúc thổi qua da làm sởn da gà tê da đầu. Trần Trừng chính là bị luồng gió này thổi tỉnh dậy.
Edit: Ryal Tiết trời thu, mưa rơi bàng bạc. Kinh thành rộng lớn, tường cao lớp lớp, đại điện nguy nga, tất cả đều bị bao phủ trong làn mưa mờ ảo.
"Màn đêm đã phủ kín tiếng ồn ào, ánh trăng treo trên cao trong tĩnh lặng, chúc những người chưa ngủ một buổi tối tốt lành, đây là chương trình âm nhạc đêm dài, tôi là áo bông lớn mùa đông của mọi người, A Mặc..."